< מִשְׁלֵי 8 >
הלא-חכמה תקרא ותבונה תתן קולה | 1 |
It is as if wisdom, with great understanding [of many things], is calling [PRS] out [to people].
בראש-מרמים עלי-דרך בית נתיבות נצבה | 2 |
Wisdom stands on hilltops and at crossroads.
ליד-שערים לפי-קרת מבוא פתחים תרנה | 3 |
[Wisdom also stands] at the city gates and shouts loudly,
אליכם אישים אקרא וקולי אל-בני אדם | 4 |
“I am calling to everyone! I am shouting loudly to all people!
הבינו פתאים ערמה וכסילים הבינו לב | 5 |
You people who do not know how to do things that are smart to do, get sound judgment; you foolish people, get good understanding!
שמעו כי-נגידים אדבר ומפתח שפתי מישרים | 6 |
Listen to me, because I have some excellent/important things to say. What I say is what is fair/right.
כי-אמת יהגה חכי ותועבת שפתי רשע | 7 |
I speak what is true; I detest speaking [MTY] what is false/deceptive.
בצדק כל-אמרי-פי אין בהם נפתל ועקש | 8 |
Everything that I say is honest; there is nothing that I say that deceives [people].
כלם נכחים למבין וישרים למצאי דעת | 9 |
My words are clear to those who have good sense; those who are wise know that what I say is right.
קחו-מוסרי ואל-כסף ודעת מחרוץ נבחר | 10 |
[If someone offers you the kind of teaching I give] or offers you silver, choose my teaching. [If he offers to show you how to be wise] or offers you gold, choose to know how to be wise,
כי-טובה חכמה מפנינים וכל-חפצים לא ישוו-בה | 11 |
because wisdom is more valuable than jewels. Nothing that you desire [is as valuable] as being wise.
אני-חכמה שכנתי ערמה ודעת מזמות אמצא | 12 |
I, wisdom, and understanding of what is smart to do, cannot be separated. We are like two people who live in the same house. I know how to be wise and how to make smart decisions.
יראת יהוה שנאת-רע גאה וגאון ודרך רע ופי תהפכות שנאתי | 13 |
[All the people] who revere Yahweh hate evil. I, wisdom, hate [people who are] proud and [people] who think they are more important [than others]. I hate [people who] behave in an evil way and those who say things to deceive [others].
לי-עצה ותושיה אני בינה לי גבורה | 14 |
I give [people] good advice and I enable them to do things that are wise. I understand how things really are, and I am strong.
בי מלכים ימלכו ורזנים יחקקו צדק | 15 |
When kings are wise, they rule [well]; and when rulers are wise, they make laws that are just/fair.
בי שרים ישרו ונדיבים כל-שפטי צדק | 16 |
Rulers govern their people with the help of me, wisdom, and those who have authority decide things fairly/just with my help.
אני אהביה (אהבי) אהב ומשחרי ימצאנני | 17 |
I, [wisdom], love [all] those who love me, and [all] those who truly seek me [will] find me.
עשר-וכבוד אתי הון עתק וצדקה | 18 |
I enable [people] to become rich and to be honored; [I enable them to have] wealth that will last and to be successful.
טוב פריי מחרוץ ומפז ותבואתי מכסף נבחר | 19 |
What I can give people is more valuable than fine/pure gold and the best silver.
בארח-צדקה אהלך בתוך נתיבות משפט | 20 |
I always do what is righteous and just/fair.
להנחיל אהבי יש ואצרתיהם אמלא | 21 |
I give wealth to those who love me; I fill their houses with valuable things.
יהוה--קנני ראשית דרכו קדם מפעליו מאז | 22 |
Yahweh created me, [wisdom], when he began [to create the world]; he created me [to do my work] before he created anything else.
מעולם נסכתי מראש-- מקדמי-ארץ | 23 |
He appointed me long ago, before he created the earth.
באין-תהמות חוללתי באין מעינות נכבדי-מים | 24 |
I was born before the oceans were [created], when there were no springs from which water flowed.
בטרם הרים הטבעו לפני גבעות חוללתי | 25 |
I was born before the hills and mountains were formed;
עד-לא עשה ארץ וחוצות וראש עפרות תבל | 26 |
[I, wisdom], was born before Yahweh made the earth, before he made the fields and the soil on the earth.
בהכינו שמים שם אני בחקו חוג על-פני תהום | 27 |
I was there when Yahweh put the sky in place, when he marked the place [in the distance] where the sky and the oceans [seem to] come together.
באמצו שחקים ממעל בעזוז עינות תהום | 28 |
I was there when Yahweh put the clouds above [the earth] and when he caused the water that is inside the earth to be secure.
בשומו לים חקו ומים לא יעברו-פיו בחוקו מוסדי ארץ | 29 |
I was there when he fixed a boundary for the seas, so that the water in the seas would not go past those boundaries, and when he put down the foundations which support the earth.
ואהיה אצלו אמון ואהיה שעשועים יום יום משחקת לפניו בכל-עת | 30 |
I was at the side of Yahweh, the master worker (OR, as though I was his child). I caused him to be happy every day, and I was always rejoicing when I was with him.
משחקת בתבל ארצו ושעשעי את-בני אדם | 31 |
I was delighted with the world that he created; I was happy with the people whom he created, too.
ועתה בנים שמעו-לי ואשרי דרכי ישמרו | 32 |
So, [you people who are like] my sons, listen to me. [I am] pleased with [all] those who obey my teachings.
שמעו מוסר וחכמו ואל-תפרעו | 33 |
Listen [carefully] to what I teach you and become wise. Do not reject my teaching!
אשרי אדם שמע-לי לשקד על-דלתתי יום יום--לשמר מזוזת פתחי | 34 |
[I am] pleased with those who listen to me, those who are outside my house every day, waiting [for me to come out].
כי מצאי מצאי (מצא) חיים ויפק רצון מיהוה | 35 |
Those who find me will have [a long] life, and Yahweh [will] be pleased with them.
וחטאי חמס נפשו כל-משנאי אהבו מות | 36 |
But those who stray away from me [just] harm themselves. All those who hate me, [it is as though] [IRO] they are loving death.”