< מִשְׁלֵי 8 >

הלא-חכמה תקרא ותבונה תתן קולה 1
Does not wisdom call out, and understanding raise her voice?
בראש-מרמים עלי-דרך בית נתיבות נצבה 2
On the heights overlooking the road, at the crossroads she takes her stand.
ליד-שערים לפי-קרת מבוא פתחים תרנה 3
Beside the gates to the city, at the entrances she cries out:
אליכם אישים אקרא וקולי אל-בני אדם 4
“To you, O men, I call out, and my cry is to the sons of men.
הבינו פתאים ערמה וכסילים הבינו לב 5
O simple ones, learn to be shrewd; O fools, gain understanding.
שמעו כי-נגידים אדבר ומפתח שפתי מישרים 6
Listen, for I speak of noble things, and the opening of my lips will reveal right.
כי-אמת יהגה חכי ותועבת שפתי רשע 7
For my mouth will speak the truth, and wickedness is detestable to my lips.
בצדק כל-אמרי-פי אין בהם נפתל ועקש 8
All the words of my mouth are righteous; none are crooked or perverse.
כלם נכחים למבין וישרים למצאי דעת 9
They are all plain to the discerning, and upright to those who find knowledge.
קחו-מוסרי ואל-כסף ודעת מחרוץ נבחר 10
Receive my instruction instead of silver, and knowledge rather than pure gold.
כי-טובה חכמה מפנינים וכל-חפצים לא ישוו-בה 11
For wisdom is more precious than rubies, and nothing you desire compares with her.
אני-חכמה שכנתי ערמה ודעת מזמות אמצא 12
I, wisdom, dwell together with prudence, and I find knowledge and discretion.
יראת יהוה שנאת-רע גאה וגאון ודרך רע ופי תהפכות שנאתי 13
To fear the LORD is to hate evil; I hate arrogant pride, evil conduct, and perverse speech.
לי-עצה ותושיה אני בינה לי גבורה 14
Counsel and sound judgment are mine; I have insight and strength.
בי מלכים ימלכו ורזנים יחקקו צדק 15
By me kings reign, and rulers enact just laws;
בי שרים ישרו ונדיבים כל-שפטי צדק 16
By me princes rule, and all nobles who govern justly.
אני אהביה (אהבי) אהב ומשחרי ימצאנני 17
I love those who love me, and those who seek me early shall find me.
עשר-וכבוד אתי הון עתק וצדקה 18
With me are riches and honor, enduring wealth and righteousness.
טוב פריי מחרוץ ומפז ותבואתי מכסף נבחר 19
My fruit is better than gold, pure gold, and my harvest surpasses choice silver.
בארח-צדקה אהלך בתוך נתיבות משפט 20
I walk in the way of righteousness, along the paths of justice,
להנחיל אהבי יש ואצרתיהם אמלא 21
bestowing wealth on those who love me and making their treasuries full.
יהוה--קנני ראשית דרכו קדם מפעליו מאז 22
The LORD created me as His first course, before His works of old.
מעולם נסכתי מראש-- מקדמי-ארץ 23
From everlasting I was established, from the beginning, before the earth began.
באין-תהמות חוללתי באין מעינות נכבדי-מים 24
When there were no watery depths, I was brought forth, when no springs were overflowing with water.
בטרם הרים הטבעו לפני גבעות חוללתי 25
Before the mountains were settled, before the hills, I was brought forth,
עד-לא עשה ארץ וחוצות וראש עפרות תבל 26
before He made the land or fields, or any of the dust of the earth.
בהכינו שמים שם אני בחקו חוג על-פני תהום 27
I was there when He established the heavens, when He inscribed a circle on the face of the deep,
באמצו שחקים ממעל בעזוז עינות תהום 28
when He established the clouds above, when the fountains of the deep gushed forth,
בשומו לים חקו ומים לא יעברו-פיו בחוקו מוסדי ארץ 29
when He set a boundary for the sea, so that the waters would not surpass His command, when He marked out the foundations of the earth.
ואהיה אצלו אמון ואהיה שעשועים יום יום משחקת לפניו בכל-עת 30
Then I was a skilled craftsman at His side, and His delight day by day, rejoicing always in His presence.
משחקת בתבל ארצו ושעשעי את-בני אדם 31
I was rejoicing in His whole world, delighting together in the sons of men.
ועתה בנים שמעו-לי ואשרי דרכי ישמרו 32
Now therefore, my sons, listen to me, for blessed are those who keep my ways.
שמעו מוסר וחכמו ואל-תפרעו 33
Listen to instruction and be wise; do not ignore it.
אשרי אדם שמע-לי לשקד על-דלתתי יום יום--לשמר מזוזת פתחי 34
Blessed is the man who listens to me, watching daily at my doors, waiting at the posts of my doorway.
כי מצאי מצאי (מצא) חיים ויפק רצון מיהוה 35
For whoever finds me finds life and obtains the favor of the LORD.
וחטאי חמס נפשו כל-משנאי אהבו מות 36
But he who fails to find me harms himself; all who hate me love death.”

< מִשְׁלֵי 8 >