< מִשְׁלֵי 7 >
בני שמר אמרי ומצותי תצפן אתך | 1 |
son: child my to keep: guard word my and commandment my to treasure with you
שמר מצותי וחיה ותורתי כאישון עיניך | 2 |
to keep: guard commandment my and to live and instruction my like/as pupil eye your
קשרם על-אצבעתיך כתבם על-לוח לבך | 3 |
to conspire them upon finger your to write them upon tablet heart your
אמר לחכמה אחתי את ומדע לבינה תקרא | 4 |
to say to/for wisdom sister my you(f. s.) and kinsman to/for understanding to call: call to
לשמרך מאשה זרה מנכריה אמריה החליקה | 5 |
to/for to keep: guard you from woman be a stranger from foreign word her to smooth
כי בחלון ביתי-- בעד אשנבי נשקפתי | 6 |
for in/on/with window house: home my about/through/for lattice my to look
וארא בפתאים אבינה בבנים-- נער חסר-לב | 7 |
and to see: see in/on/with simple to understand in/on/with son: child youth lacking heart
עבר בשוק אצל פנה ודרך ביתה יצעד | 8 |
to pass in/on/with street beside corner her and way: road house: home her to march
בנשף-בערב יום באישון לילה ואפלה | 9 |
in/on/with twilight in/on/with evening day in/on/with pupil night and darkness
והנה אשה לקראתו שית זונה ונצרת לב | 10 |
and behold woman to/for to encounter: meet him garment to fornicate and to watch heart
המיה היא וסררת בביתה לא-ישכנו רגליה | 11 |
to roar he/she/it and to rebel in/on/with house: home her not to dwell foot her
פעם בחוץ--פעם ברחבות ואצל כל-פנה תארב | 12 |
beat in/on/with outside beat in/on/with street/plaza and beside all corner to ambush
והחזיקה בו ונשקה לו העזה פניה ותאמר לו | 13 |
and to strengthen: hold in/on/with him and to kiss to/for him be strong face her and to say to/for him
זבחי שלמים עלי היום שלמתי נדרי | 14 |
sacrifice peace offering upon me [the] day to complete vow my
על-כן יצאתי לקראתך לשחר פניך ואמצאך | 15 |
upon so to come out: come to/for to encounter: meet you to/for to seek face of your and to find you
מרבדים רבדתי ערשי חטבות אטון מצרים | 16 |
covering to spread bed my colored fine linen Egypt
נפתי משכבי-- מר אהלים וקנמון | 17 |
to sprinkle bed my myrrh aloe and cinnamon
לכה נרוה דדים עד-הבקר נתעלסה באהבים | 18 |
to go: come! [emph?] to quench beloved: love till [the] morning to rejoice in/on/with beloved
כי אין האיש בביתו הלך בדרך מרחוק | 19 |
for nothing [the] man: husband in/on/with house: home his to go: went in/on/with way: journey from distant
צרור-הכסף לקח בידו ליום הכסא יבא ביתו | 20 |
bundle [the] silver: money to take: take in/on/with hand: to his to/for day [the] full moon to come (in): come house: home his
הטתו ברב לקחה בחלק שפתיה תדיחנו | 21 |
to stretch him in/on/with abundance teaching her in/on/with smoothness lip: words her to banish him
הולך אחריה פתאם כשור אל-טבח יבא וכעכס אל-מוסר אויל | 22 |
to go: follow after her suddenly like/as cattle to(wards) slaughter to come (in): come and like/as anklet to(wards) discipline: bonds fool(ish)
עד יפלח חץ כבדו-- כמהר צפור אל-פח ולא-ידע כי-בנפשו הוא | 23 |
till to cleave arrow liver his like/as to hasten bird to(wards) snare and not to know for in/on/with soul: life his he/she/it
ועתה בנים שמעו-לי והקשיבו לאמרי-פי | 24 |
and now son: descendant/people to hear: hear to/for me and to listen to/for word lip my
אל-ישט אל-דרכיה לבך אל-תתע בנתיבותיה | 25 |
not to turn aside to(wards) way: conduct her heart your not to go astray in/on/with path her
כי-רבים חללים הפילה ועצמים כל-הרגיה | 26 |
for many slain: wounded to fall: deserting and mighty all to kill her
דרכי שאול ביתה ירדות אל-חדרי-מות (Sheol ) | 27 |
way: journey hell: Sheol house: home her to go down to(wards) chamber death (Sheol )