< מִשְׁלֵי 7 >
בני שמר אמרי ומצותי תצפן אתך | 1 |
Ka capa, ka thuih ih loknawk hae pakuem ah, kang paek ih loknawk to palung thungah suem ah.
שמר מצותי וחיה ותורתי כאישון עיניך | 2 |
Kang paek ih loknawk to pakuemh loe, hing haih ah; kang patuk ih lok to na mikmu baktiah suem ah.
קשרם על-אצבעתיך כתבם על-לוח לבך | 3 |
Na banpazung nuiah komh loe, na palung thungah tarik ah.
אמר לחכמה אחתי את ומדע לבינה תקרא | 4 |
Palunghahaih khaeah, Nang loe ka tanuh baktiah na oh, tiah thui ah loe, panoekhaih khaeah, Nang loe ka canawk baktiah na oh, tiah thui ah;
לשמרך מאשה זרה מנכריה אמריה החליקה | 5 |
to tiah na sak nahaeloe zaehaih sak koeh nongpata, minawk zoek thaih nongpata ban thung hoiah na pakaa tih.
כי בחלון ביתי-- בעד אשנבי נשקפתי | 6 |
Ka im thokbuem hoi ka khet naah ka hnuk ih hmuen loe,
וארא בפתאים אבינה בבנים-- נער חסר-לב | 7 |
poekhaih tawn ai kami rumramnawk thungah ka khet naah, thendoengnawk thungah, poekhaih tawn ai thendoeng maeto ka hnuk.
עבר בשוק אצל פנה ודרך ביתה יצעד | 8 |
To kami loe nongpata ohhaih loklam im takii bang hoiah to nongpata ohhaih im bangah a caeh,
בנשף-בערב יום באישון לילה ואפלה | 9 |
Duembang khoving, khoving qum taning tue phak naah loe,
והנה אשה לקראתו שית זונה ונצרת לב | 10 |
khenah, tangzat zaw khukbuen angkhuk, minawk kazoek thaih nongpata loe anih hnuk hanah angzoh.
המיה היא וסררת בביתה לא-ישכנו רגליה | 11 |
To nongpata loe palungthah moe, lok doeh ho parai; anih loe angmah ih im ah doeh om vai ai.
פעם בחוץ--פעם ברחבות ואצל כל-פנה תארב | 12 |
Anih loe tasa bangah tacawt moe, kami angpophaih loklam, lam takii kruekah minawk to a zing.
והחזיקה בו ונשקה לו העזה פניה ותאמר לו | 13 |
To nongpata mah anih to naeh moe, a mok; azathaih mikhmai tawn ai ah anih khaeah,
זבחי שלמים עלי היום שלמתי נדרי | 14 |
misa angdaeh angbawnhaih sak han ka tawnh; vaihniah lokkamhaih ka koepsak boeh.
על-כן יצאתי לקראתך לשחר פניך ואמצאך | 15 |
To pongah nang hnuk hanah kang zoh, palung tang hoi nang to kang pakrong, vaihi loe kang hnuk boeh.
מרבדים רבדתי ערשי חטבות אטון מצרים | 16 |
Rong congca kaom Izip prae ih, puu kahni hoiah ka iihhaih ahmuen to ka khuk het boeh.
נפתי משכבי-- מר אהלים וקנמון | 17 |
Hmuihoih tui myrrh, aloe, cinnamon hoiah iihkhun to ka bawh boeh.
לכה נרוה דדים עד-הבקר נתעלסה באהבים | 18 |
Angzo ah, khawnbang khodai khoek to amlunghaih hoiah angkom hoi si; amlunghaih hoiah kanawm acaeng hoi si!
כי אין האיש בביתו הלך בדרך מרחוק | 19 |
Ka sava loe im ah om ai, angthla parai kholong ah a caeh ving.
צרור-הכסף לקח בידו ליום הכסא יבא ביתו | 20 |
Anih loe phoisa tabu koi mongah phoisa to pacaeng pongah, khrah akoep ai karoek to im ah amlaem mak ai, tiah a naa.
הטתו ברב לקחה בחלק שפתיה תדיחנו | 21 |
Lokthuih kophaih hoiah anih to a zoek moe, kanaem lok hoiah anih to pazawk.
הולך אחריה פתאם כשור אל-טבח יבא וכעכס אל-מוסר אויל | 22 |
Anih loe boh hanah hoih ih maitaw, thaang kacawh tasuk baktiah to nongpata hnukah bang roep;
עד יפלח חץ כבדו-- כמהר צפור אל-פח ולא-ידע כי-בנפשו הוא | 23 |
anih loe panoekhaih tamsi pongah, palaa mah anih ih pathin to kaat ai karoek to, dongh pongah kaman tavaa baktiah a hinghaih to boengsak.
ועתה בנים שמעו-לי והקשיבו לאמרי-פי | 24 |
To pongah ka caanawk, ka lok to tahngai oh loe, ka thuih ih lok to pakuem oh.
אל-ישט אל-דרכיה לבך אל-תתע בנתיבותיה | 25 |
To nongpata hnukah na poekhaih caeh o sak hmah loe, to nongpata ih loklam doeh pazui o hmah.
כי-רבים חללים הפילה ועצמים כל-הרגיה | 26 |
Anih mah kami paroeai amtimsak boeh; ue, paroeai thacak kaminawk doeh anih mah hum boeh.
דרכי שאול ביתה ירדות אל-חדרי-מות (Sheol ) | 27 |
Anih ih im loe hell caehhaih manglai lam ah oh moe, duekhaih imthung ah akun tathuk. (Sheol )