< מִשְׁלֵי 6 >
בני אם-ערבת לרעך תקעת לזר כפיך | 1 |
Сине мој, кад се подјемчиш за пријатеља свог, и даш руку своју туђинцу,
נוקשת באמרי-פיך נלכדת באמרי-פיך | 2 |
Везао си се речима уста својих, ухватио си се речима уста својих.
עשה זאת אפוא בני והנצל-- כי באת בכף-רעך לך התרפס ורהב רעיך | 3 |
Зато учини тако, сине мој, и опрости се, јер си допао у руке ближњему свом; иди, припадни, и навали на ближњег свог.
אל-תתן שנה לעיניך ותנומה לעפעפיך | 4 |
Не дај сна очима својим, ни веђама својим дрема.
הנצל כצבי מיד וכצפור מיד יקוש | 5 |
Отми се као срна из руке ловцу, и као птица из руке птичару.
לך-אל-נמלה עצל ראה דרכיה וחכם | 6 |
Иди к мраву, лењивче, гледај путеве његове, и омудрај.
אשר אין-לה קצין-- שטר ומשל | 7 |
Нема вођу ни управитеља ни господара;
תכין בקיץ לחמה אגרה בקציר מאכלה | 8 |
И опет приправља лети себи храну, збира уз жетву пићу своју.
עד-מתי עצל תשכב מתי תקום משנתך | 9 |
Докле ћеш, лењивче, лежати? Кад ћеш устати од сна свог?
מעט שנות מעט תנומות מעט חבק ידים לשכב | 10 |
Док мало проспаваш, док мало продремљеш, док мало склопиш руке да прилегнеш,
ובא-כמהלך ראשך ומחסרך כאיש מגן | 11 |
У том ће доћи сиромаштво твоје као путник и оскудица твоја као оружан човек.
אדם בליעל איש און הולך עקשות פה | 12 |
Човек неваљао и нитков ходи са злим устима;
קרץ בעינו מלל ברגלו מרה באצבעתיו | 13 |
Намигује очима, говори ногама, показује прстима;
תהפכות בלבו--חרש רע בכל-עת מדנים (מדינים) ישלח | 14 |
Свака му је опачина у срцу, кује зло свагда, замеће свађу.
על-כן--פתאם יבוא אידו פתע ישבר ואין מרפא | 15 |
Зато ће уједанпут доћи погибао његова, часом ће се сатрти и неће бити лека.
שש-הנה שנא יהוה ושבע תועבות (תועבת) נפשו | 16 |
На ово шесторо мрзи Господ, и седмо је гад души његовој:
עינים רמות לשון שקר וידים שפכות דם-נקי | 17 |
Очи поносите, језик лажљив и руке које проливају крв праву,
לב--חרש מחשבות און רגלים ממהרות לרוץ לרעה | 18 |
Срце које кује зле мисли, ноге које брзо трче на зло,
יפיח כזבים עד שקר ומשלח מדנים בין אחים | 19 |
Лажан сведок који говори лаж, и ко замеће свађу међу браћом.
נצר בני מצות אביך ואל-תטש תורת אמך | 20 |
Чувај, сине мој, заповест оца свог, и не остављај науке матере своје.
קשרם על-לבך תמיד ענדם על-גרגרתך | 21 |
Привежи их себи на срце засвагда, и свежи их себи око грла.
בהתהלכך תנחה אתך-- בשכבך תשמר עליך והקיצות היא תשיחך | 22 |
Куда год пођеш, водиће те; кад заспиш, чуваће те; кад се пробудиш, разговараће те;
כי נר מצוה ותורה אור ודרך חיים תוכחות מוסר | 23 |
Јер је заповест жижак, и наука је видело, и пут је животни карање које поучава;
לשמרך מאשת רע מחלקת לשון נכריה | 24 |
Да те чувају од зле жене, од језика којим ласка жена туђа.
אל-תחמד יפיה בלבבך ואל-תקחך בעפעפיה | 25 |
Не зажели у срцу свом лепоту њену, и немој да те ухвати веђама својим.
כי בעד-אשה זונה עד-ככר-לחם ואשת איש-- נפש יקרה תצוד | 26 |
Јер са жене курве спада човек на комад хлеба, и жена пуста лови драгоцену душу.
היחתה איש אש בחיקו ובגדיו לא תשרפנה | 27 |
Хоће ли ко узети огња у недра, а хаљине да му се не упале?
אם-יהלך איש על-הגחלים ורגליו לא תכוינה | 28 |
Хоће ли ко ходити по живом угљевљу, а ногу да не ожеже?
כן--הבא אל-אשת רעהו לא-ינקה כל-הנגע בה | 29 |
Тако бива ономе који иде к жени ближњег свог; неће бити без кривице ко је се год дотакне.
לא-יבוזו לגנב כי יגנוב-- למלא נפשו כי ירעב | 30 |
Не срамоте лупежа који украде да насити душу своју, будући гладан;
ונמצא ישלם שבעתים את-כל-הון ביתו יתן | 31 |
Него кад га ухвате плати самоседмо, да све имање дома свог.
נאף אשה חסר-לב משחית נפשו הוא יעשנה | 32 |
Али ко учини прељубу са женом, безуман је, душу своју губи ко тако чини;
נגע-וקלון ימצא וחרפתו לא תמחה | 33 |
Муке и руга допада, и срамота се његова не може избрисати.
כי-קנאה חמת-גבר ולא-יחמול ביום נקם | 34 |
Јер је љубавна сумња жестока у мужа и не штеди на дан освете;
לא-ישא פני כל-כפר ולא-יאבה כי תרבה-שחד | 35 |
Не мари ни за какав откуп, и не прима ако ћеш и много дарова давати.