< מִשְׁלֵי 6 >

בני אם-ערבת לרעך תקעת לזר כפיך 1
Min Søn! dersom du er gaaet i Borgen hos din Næste, har givet Haandslag til den fremmede;
נוקשת באמרי-פיך נלכדת באמרי-פיך 2
har du bundet dig ved din Munds Ord, ladet dig fange ved din Mands Ord:
עשה זאת אפוא בני והנצל-- כי באת בכף-רעך לך התרפס ורהב רעיך 3
Saa gør dog dette, min Søn! og red dig, fordi du er kommen i din Næstes Haand: Gak, nedkast dig for hans Fødder, og træng ind paa din Næste!
אל-תתן שנה לעיניך ותנומה לעפעפיך 4
Tilsted ikke dine Øjne at sove eller dine Øjenlaage at slumre.
הנצל כצבי מיד וכצפור מיד יקוש 5
Fri dig som en Raa af Jægerens Haand og som en Fugl af Fuglefængerens Haand.
לך-אל-נמלה עצל ראה דרכיה וחכם 6
Du lade! gak til Myren, se dens Veje, og bliv viis.
אשר אין-לה קצין-- שטר ומשל 7
Skønt den ikke har nogen Fyrste, Foged eller Hersker,
תכין בקיץ לחמה אגרה בקציר מאכלה 8
bereder den om Sommeren sin Mad, den samler om Høsten sin Spise.
עד-מתי עצל תשכב מתי תקום משנתך 9
Du lade! hvor længe vil du ligge? naar vil du staa op af din Søvn?
מעט שנות מעט תנומות מעט חבק ידים לשכב 10
Sov lidt endnu, blund lidt, fold Hænderne lidt for at hvile:
ובא-כמהלך ראשך ומחסרך כאיש מגן 11
Saa skal din Armod komme som en Landstryger og din Trang som skjoldvæbnet Mand.
אדם בליעל איש און הולך עקשות פה 12
Et nedrigt Menneske, en uretfærdig Mand er den, som gaar med en vanartig Mund;
קרץ בעינו מלל ברגלו מרה באצבעתיו 13
den, som giver Vink med sine Øjne, gør Tegn med sine Fødder, peger med sine Fingre;
תהפכות בלבו--חרש רע בכל-עת מדנים (מדינים) ישלח 14
den, som har forvendte Ting i sit Hjerte og optænker ondt til hver Tid og kommer Trætter af Sted.
על-כן--פתאם יבוא אידו פתע ישבר ואין מרפא 15
Derfor skal hans Ulykke komme hastelig, han skal snart sønderknuses, og der skal ingen Lægedom være.
שש-הנה שנא יהוה ושבע תועבות (תועבת) נפשו 16
Disse seks Stykker hader Herren, og de syv ere en Vederstyggelighed for hans Sjæl:
עינים רמות לשון שקר וידים שפכות דם-נקי 17
Stolte Øjne, en løgnagtig Tunge og Hænder, som udgyde den uskyldiges Blod;
לב--חרש מחשבות און רגלים ממהרות לרוץ לרעה 18
et Hjerte, som optænker uretfærdige Tanker; Fødder, som haste med at løbe til det onde;
יפיח כזבים עד שקר ומשלח מדנים בין אחים 19
den, der som falsk Vidne taler Løgn; og den, som kommer Trætter af Sted imellem Brødre.
נצר בני מצות אביך ואל-תטש תורת אמך 20
Min Søn! bevar din Faders Bud, og forlad ikke din Moders Lov.
קשרם על-לבך תמיד ענדם על-גרגרתך 21
Knyt dem til dit Hjerte for stedse, bind dem om din Hals!
בהתהלכך תנחה אתך-- בשכבך תשמר עליך והקיצות היא תשיחך 22
Naar du vandrer, skal den lede dig, naar du lægger dig, skal den bevare dig, og naar du opvaagner, skal den tale til dig.
כי נר מצוה ותורה אור ודרך חיים תוכחות מוסר 23
Thi Budet er en Lampe og Loven et Lys, og Undervisningens Revselse er Vej til Livet;
לשמרך מאשת רע מחלקת לשון נכריה 24
at den maa bevare dig fra en ond Kvinde, fra en fremmed Tunges Sledskhed.
אל-תחמד יפיה בלבבך ואל-תקחך בעפעפיה 25
Begær ikke hendes Dejlighed i dit Hjerte, og lad hende ikke indtage dig med sine Øjenlaage!
כי בעד-אשה זונה עד-ככר-לחם ואשת איש-- נפש יקרה תצוד 26
Thi for en Skøges Skyld gælder det kun om et Stykke Brød, men en anden Mands Hustru fanger den dyrebare Sjæl.
היחתה איש אש בחיקו ובגדיו לא תשרפנה 27
Mon nogen kan tage Ild i sin Barm, uden at hans Klæder brændes op?
אם-יהלך איש על-הגחלים ורגליו לא תכוינה 28
Eller mon nogen kan gaa paa Gløder, uden at hans Fødder brændes?
כן--הבא אל-אשת רעהו לא-ינקה כל-הנגע בה 29
Saa sker det ham, som gaar ind til sin Næstes Hustru; ingen, som rører hende, slipper fri for Straf.
לא-יבוזו לגנב כי יגנוב-- למלא נפשו כי ירעב 30
Man ringeagter ikke, at en Tyv stjæler for at mætte sig, naar han er hungrig;
ונמצא ישלם שבעתים את-כל-הון ביתו יתן 31
men naar han bliver greben, maa han betale syv Fold, han maa give alt sit Hus's Gods.
נאף אשה חסר-לב משחית נפשו הוא יעשנה 32
Den, som bedriver Hor med en Kvinde, fattes Forstand; den, som vil fordærve sin Sjæl, han, ja han gør sligt.
נגע-וקלון ימצא וחרפתו לא תמחה 33
Plage og Skam skal ramme ham, og hans Skændsel skal ikke udslettes.
כי-קנאה חמת-גבר ולא-יחמול ביום נקם 34
Thi nidkær er Mandens Vrede, og han skal ikke skaane paa Hævnens Dag;
לא-ישא פני כל-כפר ולא-יאבה כי תרבה-שחד 35
han skal ikke tage nogen Bod for gyldig og ikke samtykke, om du end vilde give megen Skænk.

< מִשְׁלֵי 6 >