< מִשְׁלֵי 5 >

בני לחכמתי הקשיבה לתבונתי הט-אזנך 1
И оғлум, даналиғимға көңүл қойғин, Идраклик сөзлиримгә қулақ салғин.
לשמר מזמות ודעת שפתיך ינצרו 2
Шундақ қилғиниңда ишқа сәзгүрлүк билән қарайдиған болисән, Ләвлириң пәм-парасәттин айрилмайду.
כי נפת תטפנה שפתי זרה וחלק משמן חכה 3
Чүнки бузуқ хотунниң ағзидин һәсәл тамиду, Ләвлири зәйтун йеғидин силиқтур;
ואחריתה מרה כלענה חדה כחרב פיות 4
Лекин униң ақивити кәкридәк аччиқ, Икки бислиқ қиличтәк өткүр.
רגליה ירדות מות שאול צעדיה יתמכו (Sheol h7585) 5
Униң қәдәмлири өлүм гирдавиға елип бариду, Тутқан йоли гөргә башлайду. (Sheol h7585)
ארח חיים פן-תפלס נעו מעגלתיה לא תדע 6
Һаятлиқ йолини қилчә билгүм йоқ дәп, Басқан қәдәмлири турақсиз болиду, Нәгә баридиғанлиғини һеч билмәйду.
ועתה בנים שמעו-לי ואל-תסורו מאמרי-פי 7
Шуңа, и оғуллирим, сөзлиримни көңүл қоюп аңлаңлар, Мениң дегәнлиримдин чиқмаңлар.
הרחק מעליה דרכך ואל-תקרב אל-פתח ביתה 8
Ундақ хотундин жирақ қач! Ишиги алдиғиму йеқин йолима!
פן-תתן לאחרים הודך ושנתיך לאכזרי 9
Болмиса, иззәт-абруюңни башқиларға тутқузуп қойисән, [Яшлиқ] жиллириңни рәһимсизләрниң қолиға тапшурисән!
פן-ישבעו זרים כחך ועצביך בבית נכרי 10
Ят адәмләр байлиқлириң билән өзини толдуриду, Җапалиқ әҗирлириңниң мевиси яқа жутлуқниң өйигә өтүп кетиду;
ונהמת באחריתך בכלות בשרך ושארך 11
Әҗилиңдә налә-пәряд көтәргиниңдә, Әзайи-бәдиниң йәм болғанда,
ואמרת--איך שנאתי מוסר ותוכחת נאץ לבי 12
Шу чағда сән: — «Аһ, несиһәтләрдин неманчә нәпрәтләнгәндимән! Көңлүмдә тәнбиһләрни неманчә кәмситкәндимән!
ולא-שמעתי בקול מורי ולמלמדי לא-הטיתי אזני 13
Немишкә устазлиримниң сөзини аңлимиғандимән? Маңа тәрбийә бәргәнләргә қулақ салмиғандимән?
כמעט הייתי בכל-רע-- בתוך קהל ועדה 14
Җәмийәттиму, җамаәт алдидиму һәр хил номусқа қалғандәк болдум!» — дәп қалисән.
שתה-מים מבורך ונזלים מתוך בארך 15
Өзүңниң көлчигиңдики суни ичкин, Өз булиқиңдин еқиватқан судин һозурлан.
יפוצו מעינתיך חוצה ברחבות פלגי-מים 16
Булақлириң урғуп һәр йәргә тарқилип кәтсә [боламду]? Ериқлириңдики сулар кочиларда еқип жүрсә боламду?
יהיו-לך לבדך ואין לזרים אתך 17
Булар саңила хас болсун, Ят кишиләргә тәгмисун!
יהי-מקורך ברוך ושמח מאשת נעורך 18
Булиқиң бәхит-бәрикәтлик болғай! Яшлиғиңда алған хотунуң билән һозурлан.
אילת אהבים ויעלת-חן דדיה ירוך בכל-עת באהבתה תשגה תמיד 19
У чиши кейиктәк чирайлиқ! Җәрәндәк сөйүмлүк! Униң бағридин һемишә қанаәттә болғайсән, Униң қайнақ муһәббитидин дайим хошаллиққа патқайсән.
ולמה תשגה בני בזרה ותחבק חק נכריה 20
И оғлум, немишкә ят аялға шәйда болисән? Немишкә ят хотунниң қойниға өзүңни атисән?
כי נכח עיני יהוה--דרכי-איש וכל-מעגלתיו מפלס 21
Чүнки инсанниң һәммә қилғанлири Пәрвәрдигарниң көз алдида ашкаридур, У униң һәммә маңған йоллирини таразиға селип туриду.
עוונתיו--ילכדנו את-הרשע ובחבלי חטאתו יתמך 22
Яман адәмниң өз қәбиһликлири өзини қапқанқа чүшүриду, У өз гунайи билән сиртмаққа елиниду.
הוא--ימות באין מוסר וברב אולתו ישגה 23
У йолйоруқтин мәһрум болғанлиғидин җенидин айрилиду, Чекидин ашқан һамақәтлиги түпәйлидин йолдин езип кетиду.

< מִשְׁלֵי 5 >