< מִשְׁלֵי 5 >

בני לחכמתי הקשיבה לתבונתי הט-אזנך 1
ای پسرم، به سخنان حکیمانهٔ من گوش کن و به بصیرت من توجه نما.
לשמר מזמות ודעת שפתיך ינצרו 2
آنگاه خواهی دانست چگونه درست رفتار کنی، و سخنان تو نشان خواهد داد که از دانایی برخوردار هستی.
כי נפת תטפנה שפתי זרה וחלק משמן חכה 3
زن بدکاره چرب زبان است و سخنان او مانند عسل شیرین می‌باشد؛
ואחריתה מרה כלענה חדה כחרב פיות 4
ولی عاقبت جز تلخی و درد چیزی برای تو باقی نمی‌گذارد.
רגליה ירדות מות שאול צעדיה יתמכו (Sheol h7585) 5
زن بدکاره تو را به سوی مرگ و جهنم می‌کشاند، (Sheol h7585)
ארח חיים פן-תפלס נעו מעגלתיה לא תדע 6
زیرا او از راه زندگی منحرف شده و سرگردان است و نمی‌داند به کجا می‌رود.
ועתה בנים שמעו-לי ואל-תסורו מאמרי-פי 7
ای جوانان، به من گوش دهید و آنچه را که می‌خواهم به شما بگویم هرگز فراموش نکنید:
הרחק מעליה דרכך ואל-תקרב אל-פתח ביתה 8
از چنین زنی دوری کنید. حتی به در خانه‌اش هم نزدیک نشوید،
פן-תתן לאחרים הודך ושנתיך לאכזרי 9
مبادا در دام وسوسه‌هایش گرفتار شوید و حیثیت خود را از دست بدهید و بقیه عمر خویش را صرف کسی کنید که رحم و شفقت ندارد.
פן-ישבעו זרים כחך ועצביך בבית נכרי 10
مبادا غریبه‌ها اموال شما را تصاحب نمایند و ثمرهٔ زحمت شما از آن دیگران شود،
ונהמת באחריתך בכלות בשרך ושארך 11
و عاقبت بیمار شده، از شدت درماندگی بنالید
ואמרת--איך שנאתי מוסר ותוכחת נאץ לבי 12
و بگویید: «کاش که گوش می‌دادم! کاش که تسلیم هوسهایم نمی‌شدم!
ולא-שמעתי בקול מורי ולמלמדי לא-הטיתי אזני 13
چرا به نصایح معلمانم گوش ندادم؟ چرا به سخنان ایشان توجه نکردم؟
כמעט הייתי בכל-רע-- בתוך קהל ועדה 14
اکنون باید پیش همه رسوا و سرافکنده باشم.»
שתה-מים מבורך ונזלים מתוך בארך 15
پسرم، نسبت به همسر خود وفادار باش و تنها نسبت به او عشق بورز.
יפוצו מעינתיך חוצה ברחבות פלגי-מים 16
چرا باید از زنان هرزهٔ خیابانی صاحب بچه شوی؟
יהיו-לך לבדך ואין לזרים אתך 17
فرزندان تو باید تنها مال خودت باشند و نباید غریبه‌ها در آنان سهمی داشته باشند.
יהי-מקורך ברוך ושמח מאשת נעורך 18
پس با زنت خوش باش و از همسر خود که در ایام جوانی با او ازدواج کرده‌ای لذت ببر.
אילת אהבים ויעלת-חן דדיה ירוך בכל-עת באהבתה תשגה תמיד 19
دلبریها و آغوش او تو را کافی باشد، و قلب تو فقط از عشق او سرشار گردد.
ולמה תשגה בני בזרה ותחבק חק נכריה 20
چرا باید به زن بدکاره دل ببندی و زنی را که به تو تعلق ندارد در آغوش بگیری؟
כי נכח עיני יהוה--דרכי-איש וכל-מעגלתיו מפלס 21
خداوند به دقت تو را زیر نظر دارد و هر کاری را که انجام می‌دهی می‌سنجد.
עוונתיו--ילכדנו את-הרשע ובחבלי חטאתו יתמך 22
گناهان شخص بدکار مانند ریسمان به دورش می‌پیچد و او را گرفتار می‌سازد.
הוא--ימות באין מוסר וברב אולתו ישגה 23
بلهوسی او باعث مرگش خواهد شد و حماقتش او را به نابودی خواهد کشاند.

< מִשְׁלֵי 5 >