בני לחכמתי הקשיבה לתבונתי הט-אזנך | 1 |
ڕۆڵە، سەرنج بدە داناییم، گوێ بۆ تێگەیشتنم شل بکە، |
לשמר מזמות ודעת שפתיך ינצרו | 2 |
تاکو سەلیقەت بپارێزیت و لێوەکانت ئاگایان لە زانیاری بێت، |
כי נפת תטפנה שפתי זרה וחלק משמן חכה | 3 |
چونکە لێوەکانی ژنی داوێنپیس هەنگوینیان لێ دەتکێت، قسەی لە ڕۆن لووسترە. |
ואחריתה מרה כלענה חדה כחרב פיות | 4 |
بەڵام کۆتاییەکەی وەک زەقنەبووت تاڵە، وەک شمشێری دوو دەم تیژە. |
רגליה ירדות מות שאול צעדיה יתמכו (Sheol h7585) | 5 |
پێیەکانی بەرەو خوار دەبنەوە بۆ مردن، هەنگاوەکانی پەیوەستن بە جیهانی مردووانەوە. (Sheol h7585) |
ארח חיים פן-תפלס נעו מעגלתיה לא תדע | 6 |
سەرنج ناداتە ڕێچکەی ژیان، هەنگاوەکانی خوارە بەڵام ئەو نازانێت. |
ועתה בנים שמעו-לי ואל-תסורו מאמרי-פי | 7 |
ئەی کوڕینە، ئێستاش گوێم لێ بگرن، لە قسەی دەمم خۆتان لامەدەن. |
הרחק מעליה דרכך ואל-תקרב אל-פתח ביתה | 8 |
ڕێگای خۆتی لێ دووربخەوە، لە دەرگای ماڵەکەی نزیک مەبەوە، |
פן-תתן לאחרים הודך ושנתיך לאכזרי | 9 |
نەوەک شکۆمەندیت بە خەڵکی دیکە بدەیت و ساڵانی تەمەنت بە کەسی دڵڕەق، |
פן-ישבעו זרים כחך ועצביך בבית נכרי | 10 |
نەوەک بێگانەکان لە توانات تێر بن و بەری ماندووبوونت بۆ ماڵی نامۆیەک بڕوات. |
ונהמת באחריתך בכלות בשרך ושארך | 11 |
لە کۆتایی ژیانتدا دەناڵێنیت، کاتێک گۆشت و جەستەت لەناودەچێت. |
ואמרת--איך שנאתי מוסר ותוכחת נאץ לבי | 12 |
دەڵێیت: «چۆن ڕقم لە تەمبێکردن دەبووەوە، دڵم گاڵتەی بە سەرزەنشت دەهات. |
ולא-שמעתי בקול מורי ולמלמדי לא-הטיתי אזני | 13 |
گوێڕایەڵی ئەوانە نەبووم کە ڕێنماییان دەکردم و گوێم بۆ مامۆستاکانم شل نەکرد. |
כמעט הייתי בכל-רע-- בתוך קהל ועדה | 14 |
کەمێکی مابوو بکەومە ناو هەموو خراپەیەکەوە، لەناو کۆڕ و کۆمەڵدا.» |
שתה-מים מבורך ונזלים מתוך בארך | 15 |
لە ئەمباراوی خۆت ئاو بخۆوە، لە ئاوی هەڵقوڵاوی بیرەکەت. |
יפוצו מעינתיך חוצה ברחבות פלגי-מים | 16 |
ئایا کانییەکانت بڕژێتە سەر شەقامەکان، جۆگەی ئاو بێت لە گۆڕەپانەکان؟ |
יהיו-לך לבדך ואין לזרים אתך | 17 |
با تەنها بۆ تۆ بێت، بێگانەت لەگەڵدا نەبێت. |
יהי-מקורך ברוך ושמח מאשת נעורך | 18 |
با کانیاوەکەت بەرەکەتدار بێت، بە هاوسەری گەنجییەتیت دڵخۆش بە. |
אילת אהבים ויעלת-חן דדיה ירוך בכל-עת באהבתה תשגה תמיד | 19 |
ئاسکێکی خۆشەویست و مامزێکی شۆخ و شەنگ، با هەموو کاتێک مەمکەکانی تێرت بکەن، بە خۆشەویستی ئەو هەمیشە وێڵ بیت. |
ולמה תשגה בני בזרה ותחבק חק נכריה | 20 |
کوڕی خۆم، ئیتر بۆچی وێڵی ژنی بەدڕەوشت دەبیت؟ بۆچی ژنی داوێنپیس لە باوەش دەگریت؟ |
כי נכח עיני יהוה--דרכי-איש וכל-מעגלתיו מפלס | 21 |
ڕێگاکانی مرۆڤ لەبەرچاوی یەزدانە، هەموو ڕێڕەوەکانی هەڵدەسەنگێنێت. |
עוונתיו--ילכדנו את-הרשע ובחבלי חטאתו יתמך | 22 |
بەدکار بە تاوانەکانی خۆیەوە پێوەبوو، بە داوی گوناهەکانی خۆیەوە دەبێت. |
הוא--ימות באין מוסר וברב אולתו ישגה | 23 |
لەبەر نەبوونی تەمبێکردن دەمرێت، لەبەر زۆری دەبەنگییەکەی سەرگەردان دەبێت. |