< מִשְׁלֵי 5 >
בני לחכמתי הקשיבה לתבונתי הט-אזנך | 1 |
Sine moj, čuj moju mudrost, prigni uho mojoj razboritosti
לשמר מזמות ודעת שפתיך ינצרו | 2 |
da sačuvaš oprez, da ti usne zadrže znanje.
כי נפת תטפנה שפתי זרה וחלק משמן חכה | 3 |
Jer s usana žene preljubnice kaplje med i nepce joj je glađe od ulja,
ואחריתה מרה כלענה חדה כחרב פיות | 4 |
ali je ona naposljetku gorka kao pelin, oštra kao dvosjekli mač.
רגליה ירדות מות שאול צעדיה יתמכו (Sheol ) | 5 |
Njene noge silaze k smrti, a koraci vode u Podzemlje. (Sheol )
ארח חיים פן-תפלס נעו מעגלתיה לא תדע | 6 |
Ona ne pazi na put života, ne mari što su joj staze kolebljive.
ועתה בנים שמעו-לי ואל-תסורו מאמרי-פי | 7 |
Zato me sada poslušaj, sine, i ne odstupaj od riječi mojih usta.
הרחק מעליה דרכך ואל-תקרב אל-פתח ביתה | 8 |
Neka je put tvoj daleko od nje i ne približuj se vratima njezine kuće,
פן-תתן לאחרים הודך ושנתיך לאכזרי | 9 |
da drugima ne bi dao svoju slavu i okrutnima svoje godine;
פן-ישבעו זרים כחך ועצביך בבית נכרי | 10 |
da se ne bi tuđinci nasitili tvoga dobra i da tvoja zaslužba ne ode u tuđu kuću;
ונהמת באחריתך בכלות בשרך ושארך | 11 |
da ne ridaš na koncu kad ti nestane tijela i puti
ואמרת--איך שנאתי מוסר ותוכחת נאץ לבי | 12 |
i da ne kažeš: “Oh, kako sam mrzio pouku i kako mi je srce preziralo ukor!
ולא-שמעתי בקול מורי ולמלמדי לא-הטיתי אזני | 13 |
I ne slušah glasa svojih učitelja, niti priklonih uho onima što me poučavahu.
כמעט הייתי בכל-רע-- בתוך קהל ועדה | 14 |
I umalo ne zapadoh u svako zlo, usred zbora i zajednice!”
שתה-מים מבורך ונזלים מתוך בארך | 15 |
Pij vodu iz svoje nakapnice i onu što teče iz tvoga studenca.
יפוצו מעינתיך חוצה ברחבות פלגי-מים | 16 |
Moraju li se tvoji izvori razlijevati i tvoji potoci teći ulicama?
יהיו-לך לבדך ואין לזרים אתך | 17 |
Nego neka oni budu samo tvoji, a ne i tuđinaca koji su uza te.
יהי-מקורך ברוך ושמח מאשת נעורך | 18 |
Neka je blagoslovljen izvor tvoj i raduj se sa ženom svoje mladosti:
אילת אהבים ויעלת-חן דדיה ירוך בכל-עת באהבתה תשגה תמיד | 19 |
neka ti je kao mila košuta i ljupka gazela, neka te grudi njene opajaju u svako doba, njezina ljubav zatravljuje bez prestanka!
ולמה תשגה בני בזרה ותחבק חק נכריה | 20 |
TÓa zašto bi se, sine moj, zanosio preljubnicom i grlio tuđinki njedra?
כי נכח עיני יהוה--דרכי-איש וכל-מעגלתיו מפלס | 21 |
Jer pred Jahvinim su očima čovjekovi putovi i on motri sve njegove staze.
עוונתיו--ילכדנו את-הרשע ובחבלי חטאתו יתמך | 22 |
Opakoga će uhvatiti njegova zloća i sapet će ga užad njegovih grijeha.
הוא--ימות באין מוסר וברב אולתו ישגה | 23 |
Umrijet će jer nema pouke, propast će zbog svoje goleme gluposti.