< מִשְׁלֵי 5 >
בני לחכמתי הקשיבה לתבונתי הט-אזנך | 1 |
Ka capa, poukpanueknae na tawn nahane hoi, na pahni ni panuenae a pâkuem thai nahanelah,
לשמר מזמות ודעת שפתיך ינצרו | 2 |
kaie lungangnae hah thai nateh, kaie thaipanueknae dawk na hnâpakeng haw.
כי נפת תטפנה שפתי זרה וחלק משמן חכה | 3 |
Bangkongtetpawiteh, napui kathoutnaw e pahni teh, khoitui patetlah a radip, a lawk teh sathaw hlak hai a pâhnan.
ואחריתה מרה כלענה חדה כחרב פיות | 4 |
Hatei, apoutnae koe lateh, hmue patetlah a kha teh, avoivang kahran e sarai patetlah a hran.
רגליה ירדות מות שאול צעדיה יתמכו (Sheol ) | 5 |
A khok ni duenae lamthung a pâtam teh, a khok takan ni sheol hmai a pâtam. (Sheol )
ארח חיים פן-תפלס נעו מעגלתיה לא תדע | 6 |
Hoehpawiteh, a hringnae lamthung na pouk hoeh vaiteh, a lamthung a cak hoeh e hah na panuek mahoeh.
ועתה בנים שמעו-לי ואל-תסורו מאמרי-פי | 7 |
Hatdawkvah, ka canaw, atuvah, ka lawk thai awh haw. Ka dei e lawknaw hah pahnawt awh hanh.
הרחק מעליה דרכך ואל-תקרב אל-פתח ביתה | 8 |
Hatei, ahlanae koe kampuen awh nateh, ahnie im takhang hoi hai hnai awh hanh.
פן-תתן לאחרים הודך ושנתיך לאכזרי | 9 |
Hoehpawiteh, barinae na hmu e hah ayâ alouk koe kampuen payon vaih. Tami nuen kamathoutnaw rahak vah, na hringnae be na hno payon vaih.
פן-ישבעו זרים כחך ועצביך בבית נכרי | 10 |
Hoehpawiteh, ramlouknaw ni na tawntanae dawk nawm awh vaiteh, na thaw tawk e a pawnaw hah ramlouknaw im vah phat payon vaih.
ונהמת באחריתך בכלות בשרך ושארך | 11 |
Apoutnae koe lah, na takthai a kamsoe toteh, na khui payon vaih.
ואמרת--איך שנאתי מוסר ותוכחת נאץ לבי | 12 |
Bangtelamaw, cangkhainae hah koe ka hmuhma teh, yuenae hah ka lungthin hoi koe ka dudam toe.
ולא-שמעתי בקול מורי ולמלמדי לא-הטיתי אזני | 13 |
Na kacangkhaikung e lawk hah koe ka tarawi ngaihoeh niteh, na cangkhainae hah koe ka thai ngaihoeh heh ma.
כמעט הייתי בכל-רע-- בתוך קהל ועדה | 14 |
Tamimaya hoi kamkhuengnaw koe rawknae kâhmo hoeh e dueng doeh hei na ti han na kaima.
שתה-מים מבורך ונזלים מתוך בארך | 15 |
Nange tuikhu, na tuikhu hoi ka tâcawt e tui roeroe hah na nei han.
יפוצו מעינתיך חוצה ברחבות פלגי-מים | 16 |
Na tuiphuek hah ram tangkuem lawng vaiteh tamimaya ceinae lamnaw dawk a lawng han na maw.
יהיו-לך לבדך ואין לזרים אתך | 17 |
Nama hanelah dueng awm seh, ayâ alouke hoi kâkabawpkhai hane nahoeh.
יהי-מקורך ברוך ושמח מאשת נעורך | 18 |
Na tuikhu teh yawhawi seh, na naw nah e na yu koe na lungkuep lawih.
אילת אהבים ויעלת-חן דדיה ירוך בכל-עת באהבתה תשגה תמיד | 19 |
Ngai kaawm e sayuk hoi a meikahawi e sayukhre patetlah, a sannunaw ni na lungkuep sak naseh. A lungpatawnae ni na lungkuep sak naseh.
ולמה תשגה בני בזרה ותחבק חק נכריה | 20 |
Bangtelamaw, ka capa nang ni napui kahawihoehe hah na ngai vaiteh, khuet na tapam han vaw.
כי נכח עיני יהוה--דרכי-איש וכל-מעגלתיו מפלס | 21 |
Bangkongtetpawiteh, tami hringnae lamthungnaw teh, BAWIPA ni koung a hmu teh, a lamthung pueng koung a pouk pouh.
עוונתיו--ילכדנו את-הרשע ובחבלי חטאתו יתמך | 22 |
Ama pouknae ni tamikayon teh a man vaiteh, a yonnae tangron hoi pâkhi lah ao han.
הוא--ימות באין מוסר וברב אולתו ישגה | 23 |
Cangkhainae a vout dawkvah, a due vaiteh, puenghoi a pathu dawkvah, a kahma han.