< מִשְׁלֵי 5 >

בני לחכמתי הקשיבה לתבונתי הט-אזנך 1
Ka capa, ka cyihnaak ngai nawh, kak kawcyihnaak awh nang haa keng lah.
לשמר מזמות ודעת שפתיך ינצרו 2
Khawkpoek thainaak ce khoem nawh, na hui nam lai ing simthainaak nam tu naak hamna.
כי נפת תטפנה שפתי זרה וחלק משמן חכה 3
Nukche a hui awhkawng khawitui cip nawh, am lai ce situi anglakawh plai hy.
ואחריתה מרה כלענה חדה כחרב פיות 4
A dytnaakna ankhamyihna kha nawh, pinhai amyihna hqaat hy.
רגליה ירדות מות שאול צעדיה יתמכו (Sheol h7585) 5
A khaw ing thihnaak lam pan nawh, a khawngkham ing ceikhui lam pan hy. (Sheol h7585)
ארח חיים פן-תפלס נעו מעגלתיה לא תדע 6
Hqingnaak lam am huthai nawh, a cehnaak lam a mam dyng ce am huthai hy.
ועתה בנים שמעו-לי ואל-תסורו מאמרי-פי 7
Ceamyihna awmsaw ka cakhqi aw, kak awi ngai unawh, kam kha awhkaw awi ak cawn law ve koeh mang tak.
הרחק מעליה דרכך ואל-תקרב אל-פתח ביתה 8
Na lam ce anih awhkawng lak hla sak nawh, ak chawmkeng koeh va hem.
פן-תתן לאחרים הודך ושנתיך לאכזרי 9
Cemyih kaataw na dawnaak ce thlang chang ven pe kawm saw, na kum ce khawsak amak leek thlang ven pe kawp ti.
פן-ישבעו זרים כחך ועצביך בבית נכרי 10
Thlak changkhqi ce nak thaqui phu ham sak khqi nawh, na bibi phu ce am na siim imlangna pha kaw.
ונהמת באחריתך בכלות בשרך ושארך 11
Na haikhaw a dyt lawawh na pum na saana hawn nawh kqaang kawp ti.
ואמרת--איך שנאתי מוסר ותוכחת נאץ לבי 12
Cawhce, “Kawhamna cawngpyinaak ak thym ce hoet nawh, kak kawlung ing toelnaak ce kak husit qoe nu,
ולא-שמעתי בקול מורי ולמלמדי לא-הטיתי אזני 13
A nik cawngpyikungkhqi ak awi am haana nyng, a nik cawngpyikungkhqi venna kang haa am na keng nyng;
כמעט הייתי בכל-רע-- בתוך קהל ועדה 14
Thlang kqeeng ingkaw thlanghoei anglak-awh ka thih hlo hy,” ti kawp ti.
שתה-מים מבורך ונזלים מתוך בארך 15
Na tui im awhkaw tui na tuipum ing thaan nawh aw.
יפוצו מעינתיך חוצה ברחבות פלגי-מים 16
Na tuihaa ce doem sak nawh lam keng awhkaw ak lawng hawk hawk tuinu amyihna coeng sak lah.
יהיו-לך לבדך ואין לזרים אתך 17
Namah ham doengna awm seitaw thlak-chang ing koeh ni qup pyi seh.
יהי-מקורך ברוך ושמח מאשת נעורך 18
Na tui im awh zoseennaak awm seitaw, nak thaawm huiawh kaw na zuuawh ce nak kaw zeel sak.
אילת אהבים ויעלת-חן דדיה ירוך בכל-עת באהבתה תשגה תמיד 19
A nih ce lungnak ak kap saksuk ingkaw ak daw soeih sakkhi amyihna, kawmyih a tym awhawm a lungnak ing nang ce ni zeel sak poe seh.
ולמה תשגה בני בזרה ותחבק חק נכריה 20
Ikaw hamnanu nang, ka capa ing nukche awh na zeel hly nawh ak kqang awh nang kooep hly?
כי נכח עיני יהוה--דרכי-איש וכל-מעגלתיו מפלס 21
Thlanghqing a cehnaak lam boeih ce Bawipa mik huhawh awm boeih nawh, a cehnaak lamkhqi boeih ce kawng sak boeih hy.
עוונתיו--ילכדנו את-הרשע ובחבלי חטאתו יתמך 22
Amah a awmseetnaak ing thlakche ce tu kawm saw, a seetnaak qui ingawh amah ce pinzen kaw.
הוא--ימות באין מוסר וברב אולתו ישגה 23
Cawngpyinaak a khawdeng caming thi kawm saw, a qawnak caming plam kaw.

< מִשְׁלֵי 5 >