< מִשְׁלֵי 4 >

שמעו בנים מוסר אב והקשיבו לדעת בינה 1
Çocuklarım, babanızın uyarılarına kulak verin. Dikkat edin ki anlayışlı olasınız.
כי לקח טוב נתתי לכם תורתי אל-תעזבו 2
Çünkü size iyi ders veriyorum, Ayrılmayın öğrettiğimden.
כי-בן הייתי לאבי רך ויחיד לפני אמי 3
Ben bir çocukken babamın evinde, Annemin körpecik tek yavrusuyken,
וירני--ויאמר לי יתמך-דברי לבך שמר מצותי וחיה 4
Babam bana şunu öğretti: “Söylediklerime yürekten sarıl, Buyruklarımı yerine getir ki yaşayasın.
קנה חכמה קנה בינה אל-תשכח ואל-תט מאמרי-פי 5
Bilgeliği ve aklı sahiplen, Söylediklerimi unutma, onlardan sapma.
אל-תעזבה ותשמרך אהבה ותצרך 6
Bilgelikten ayrılma, o seni korur. Sev onu, seni gözetir.
ראשית חכמה קנה חכמה ובכל-קנינך קנה בינה 7
Bilgeliğe ilk adım onu sahiplenmektir. Bütün servetine mal olsa da akla sahip çık.
סלסלה ותרוממך תכבדך כי תחבקנה 8
Onu el üstünde tut, o da seni yüceltecek, Ona sarılırsan seni onurlandıracak.
תתן לראשך לוית-חן עטרת תפארת תמגנך 9
Başına zarif bir çelenk, Görkemli bir taç giydirecektir.”
שמע בני וקח אמרי וירבו לך שנות חיים 10
Dinle oğlum, sözlerimi benimse ki, Uzasın ömrün.
בדרך חכמה הריתיך הדרכתיך במעגלי-ישר 11
Seni bilgelik yolunda eğitir, Doğru yollara yöneltirim.
בלכתך לא-יצר צעדך ואם-תרוץ לא תכשל 12
Ayakların takılmadan yürür, Sürçmeden koşarsın.
החזק במוסר אל-תרף נצרה כי-היא חייך 13
Aldığın terbiyeye sarıl, bırakma, Onu uygula, çünkü odur yaşamın.
בארח רשעים אל-תבא ואל-תאשר בדרך רעים 14
Kötülerin yoluna ayak basma, Yürüme alçakların yolunda,
פרעהו אל-תעבר-בו שטה מעליו ועבר 15
O yoldan sakın, yakınından bile geçme, Yönünü değiştirip geç.
כי לא ישנו אם-לא ירעו ונגזלה שנתם אם-לא יכשולו (יכשילו) 16
Çünkü kötülük etmedikçe uyuyamaz onlar, Uykuları kaçar saptırmadıkça birilerini.
כי לחמו לחם רשע ויין חמסים ישתו 17
Yedikleri ekmek kötülük, İçtikleri şarap zorbalık ürünüdür.
וארח צדיקים כאור נגה הולך ואור עד-נכון היום 18
Oysa doğruların yolu şafak ışığı gibidir, Giderek öğle güneşinin parlaklığına erişir.
דרך רשעים כאפלה לא ידעו במה יכשלו 19
Kötülerin yoluysa zifiri karanlık gibidir, Neden tökezlediklerini bilmezler.
בני לדברי הקשיבה לאמרי הט-אזנך 20
Oğlum, sözlerime dikkat et, Dediklerime kulak ver.
אל-יליזו מעיניך שמרם בתוך לבבך 21
Aklından çıkmasın bunlar, Onları yüreğinde sakla.
כי-חיים הם למצאיהם ולכל-בשרו מרפא 22
Çünkü onları bulan için yaşam, Bedeni için şifadır bunlar.
מכל-משמר נצר לבך כי-ממנו תוצאות חיים 23
Her şeyden önce de yüreğini koru, Çünkü yaşam ondan kaynaklanır.
הסר ממך עקשות פה ולזות שפתים הרחק ממך 24
Yalan çıkmasın ağzından, Uzak tut dudaklarını sapık sözlerden.
עיניך לנכח יביטו ועפעפיך יישרו נגדך 25
Gözlerin hep ileriye baksın, Dosdoğru önüne!
פלס מעגל רגלך וכל-דרכיך יכנו 26
Gideceğin yolu düzle, O zaman bütün işlerin sağlam olur.
אל-תט-ימין ושמאול הסר רגלך מרע 27
Sapma sağa sola, Ayağını kötülükten uzak tut.

< מִשְׁלֵי 4 >