< מִשְׁלֵי 4 >
שמעו בנים מוסר אב והקשיבו לדעת בינה | 1 |
Høyr etter, born, når far dykkar tuktar, og gjev gaum, so kann de læra å skyna!
כי לקח טוב נתתי לכם תורתי אל-תעזבו | 2 |
For eg gjev dykk ein lærdom god; gakk ikkje frå mi upplæring!
כי-בן הייתי לאבי רך ויחיד לפני אמי | 3 |
For eg var og barn for far min, og mor sin einaste veslegut.
וירני--ויאמר לי יתמך-דברי לבך שמר מצותי וחיה | 4 |
Då lærde han meg og sagde til meg: «Lat hjarta ditt hanga ved mine ord, tak vare på mine bod, so skal du liva.
קנה חכמה קנה בינה אל-תשכח ואל-תט מאמרי-פי | 5 |
Kjøp deg visdom, kjøp deg vit, Gløym ei, vik ei burt frå ordi eg segjer!
אל-תעזבה ותשמרך אהבה ותצרך | 6 |
Gakk ei frå visdomen, so skal han vakta deg, elska han, so skal han vara deg.
ראשית חכמה קנה חכמה ובכל-קנינך קנה בינה | 7 |
Upphavet til visdom er: Kjøp deg visdom! Og kjøp deg vit for all di eiga!
סלסלה ותרוממך תכבדך כי תחבקנה | 8 |
Set han høgt, so skal han upphøgja deg, han fører deg til æra når du tek han i fang.
תתן לראשך לוית-חן עטרת תפארת תמגנך | 9 |
Han set på ditt hovud ein yndeleg krans, ei kruna so fager han gjev deg.»
שמע בני וקח אמרי וירבו לך שנות חיים | 10 |
Høyr, min son, og tak imot mine ord, so vert dine livs-år mange.
בדרך חכמה הריתיך הדרכתיך במעגלי-ישר | 11 |
Eg viser deg visdoms veg, eg fører deg fram på beine stigar.
בלכתך לא-יצר צעדך ואם-תרוץ לא תכשל | 12 |
Når du gjeng, skal du stiga fritt, når du spring, skal du ikkje snåva.
החזק במוסר אל-תרף נצרה כי-היא חייך | 13 |
Haldt fast på agen, slepp han ikkje, tak vare på han, for han er ditt liv.
בארח רשעים אל-תבא ואל-תאשר בדרך רעים | 14 |
På gudlause-stig må du ikkje koma, ei fara den vegen dei vonde fer.
פרעהו אל-תעבר-בו שטה מעליו ועבר | 15 |
Lat han vera, gakk ikkje på han, vik frå han og kom deg undan!
כי לא ישנו אם-לא ירעו ונגזלה שנתם אם-לא יכשולו (יכשילו) | 16 |
For dei søv ikkje, fær dei’kje synda, dei misser svevnen, fær dei ikkje folk til å falla.
כי לחמו לחם רשע ויין חמסים ישתו | 17 |
Gudløysa er det brødet dei et og vald er den vinen dei drikk.
וארח צדיקים כאור נגה הולך ואור עד-נכון היום | 18 |
Men den stigen rettferdige gjeng, er som morgonglima som ljosnar og ljosnar til dagen renn.
דרך רשעים כאפלה לא ידעו במה יכשלו | 19 |
Den vegen dei ugudlege gjeng, er som kolmyrkret, dei veit ikkje kva dei snåvar i.
בני לדברי הקשיבה לאמרי הט-אזנך | 20 |
Son min, agta på ordi mine, vend ditt øyra til det eg segjer!
אל-יליזו מעיניך שמרם בתוך לבבך | 21 |
Lat dei ikkje vika frå augo dine, vara dei djupt i hjarta!
כי-חיים הם למצאיהם ולכל-בשרו מרפא | 22 |
For det er liv for kvar som finn det, og lækjing for heile hans likam.
מכל-משמר נצר לבך כי-ממנו תוצאות חיים | 23 |
Framfor alt som du vaktar, tak vare på hjarta, for livet gjeng ut frå det.
הסר ממך עקשות פה ולזות שפתים הרחק ממך | 24 |
Haldt svik med munnen ifrå deg, og burt med falske lippor!
עיניך לנכח יביטו ועפעפיך יישרו נגדך | 25 |
Lat augo dine sjå beint fram, og augnekasti skoda ende fram for deg!
פלס מעגל רגלך וכל-דרכיך יכנו | 26 |
Jamna stigen for din fot, og lat alle dine vegar vera støde.
אל-תט-ימין ושמאול הסר רגלך מרע | 27 |
Vik ei til høgre eller vinstre, vend foten ifrå det vonde!