< מִשְׁלֵי 4 >
שמעו בנים מוסר אב והקשיבו לדעת בינה | 1 |
Listen, sons, to a father's instruction, and pay attention so you will know what understanding is.
כי לקח טוב נתתי לכם תורתי אל-תעזבו | 2 |
I am giving you good instructions; do not forsake my teaching.
כי-בן הייתי לאבי רך ויחיד לפני אמי | 3 |
When I was a son of my father, the tender and only child of my mother,
וירני--ויאמר לי יתמך-דברי לבך שמר מצותי וחיה | 4 |
he taught me and said to me, “Let your heart hold fast to my words; keep my commands and live.
קנה חכמה קנה בינה אל-תשכח ואל-תט מאמרי-פי | 5 |
Acquire wisdom and understanding; do not forget and do not reject the words of my mouth;
אל-תעזבה ותשמרך אהבה ותצרך | 6 |
do not abandon wisdom and she will watch over you; love her and she will keep you safe.
ראשית חכמה קנה חכמה ובכל-קנינך קנה בינה | 7 |
Wisdom is the most important thing, so acquire wisdom and spend all you own so you can get understanding.
סלסלה ותרוממך תכבדך כי תחבקנה | 8 |
Cherish wisdom and she will exalt you; she will honor you when you embrace her.
תתן לראשך לוית-חן עטרת תפארת תמגנך | 9 |
She will put a wreath of honor on your head; she will give you a beautiful crown.”
שמע בני וקח אמרי וירבו לך שנות חיים | 10 |
Listen, my son, and pay attention to my words, and you will have many years in your life.
בדרך חכמה הריתיך הדרכתיך במעגלי-ישר | 11 |
I direct you in the way of wisdom; I lead you down straight paths.
בלכתך לא-יצר צעדך ואם-תרוץ לא תכשל | 12 |
When you walk, no one will stand in your way and if you run, you will not stumble.
החזק במוסר אל-תרף נצרה כי-היא חייך | 13 |
Hold on to instruction, do not let it go; guard it, for it is your life.
בארח רשעים אל-תבא ואל-תאשר בדרך רעים | 14 |
Do not follow the path of the wicked and do not go along the way of those who do evil.
פרעהו אל-תעבר-בו שטה מעליו ועבר | 15 |
Avoid it, do not go on it; turn away from it and go another way.
כי לא ישנו אם-לא ירעו ונגזלה שנתם אם-לא יכשולו (יכשילו) | 16 |
For they cannot sleep until they do evil and they are robbed of sleep until they cause someone to stumble.
כי לחמו לחם רשע ויין חמסים ישתו | 17 |
For they eat the bread of wickedness and drink the wine of violence.
וארח צדיקים כאור נגה הולך ואור עד-נכון היום | 18 |
But the path of righteous people is like the first light that grows brighter; it shines more and more until the fullness of the day comes.
דרך רשעים כאפלה לא ידעו במה יכשלו | 19 |
The way of the wicked is like darkness— they do not know what it is they stumble over.
בני לדברי הקשיבה לאמרי הט-אזנך | 20 |
My son, pay attention to my words; incline your ear to my sayings.
אל-יליזו מעיניך שמרם בתוך לבבך | 21 |
Do not let them turn away from your eyes; keep them in your heart.
כי-חיים הם למצאיהם ולכל-בשרו מרפא | 22 |
For my words are life to those who find them and health to their whole body.
מכל-משמר נצר לבך כי-ממנו תוצאות חיים | 23 |
Keep your heart safe and guard it with all diligence, for from it flow the springs of life.
הסר ממך עקשות פה ולזות שפתים הרחק ממך | 24 |
Put crooked speech away from you and put corrupt talk far from you.
עיניך לנכח יביטו ועפעפיך יישרו נגדך | 25 |
Let your eyes look straight ahead and fix your gaze straight before you.
פלס מעגל רגלך וכל-דרכיך יכנו | 26 |
Make a level path for your foot; then all your ways will be secure.
אל-תט-ימין ושמאול הסר רגלך מרע | 27 |
Do not turn aside to the right or to the left; turn your foot away from evil.