< מִשְׁלֵי 4 >

שמעו בנים מוסר אב והקשיבו לדעת בינה 1
Hear, you children, the instruction of a father, and attend to know understanding.
כי לקח טוב נתתי לכם תורתי אל-תעזבו 2
For I give you a good gift; forsake you not my law.
כי-בן הייתי לאבי רך ויחיד לפני אמי 3
For I also was a son obedient to [my] father, and loved in the sight of [my] mother:
וירני--ויאמר לי יתמך-דברי לבך שמר מצותי וחיה 4
who spoke and instructed me, [saying], Let our speech be fixed in your heart, keep [our] commandments, forget them not:
קנה חכמה קנה בינה אל-תשכח ואל-תט מאמרי-פי 5
and do not neglect the speech of my mouth.
אל-תעזבה ותשמרך אהבה ותצרך 6
And forsake it not, and it shall cleave to you: love it, and it shall keep you.
ראשית חכמה קנה חכמה ובכל-קנינך קנה בינה 7
סלסלה ותרוממך תכבדך כי תחבקנה 8
Secure it, and it shall exalt you: honour it, that it may embrace you;
תתן לראשך לוית-חן עטרת תפארת תמגנך 9
that it may give to your head a crown of graces, and may cover you with a crown of delight.
שמע בני וקח אמרי וירבו לך שנות חיים 10
Hear, [my] son, and receive my words; and the years of your life shall be increased, that the resources of your life may be many.
בדרך חכמה הריתיך הדרכתיך במעגלי-ישר 11
For I teach you the ways of wisdom; and I cause you to go in right paths.
בלכתך לא-יצר צעדך ואם-תרוץ לא תכשל 12
For when you go, your steps shall not be straitened; and when you run, you shall not be distressed.
החזק במוסר אל-תרף נצרה כי-היא חייך 13
Take hold of my instruction; let it not go, —but keep it for yourself for your life.
בארח רשעים אל-תבא ואל-תאשר בדרך רעים 14
Go not in the ways of the ungodly, neither covet the ways of transgressors.
פרעהו אל-תעבר-בו שטה מעליו ועבר 15
In whatever place they shall pitch their camp, go not there; but turn from them, and pass away.
כי לא ישנו אם-לא ירעו ונגזלה שנתם אם-לא יכשולו (יכשילו) 16
For they can’t sleep, unless they have done evil: their sleep is taken away, and they rest not.
כי לחמו לחם רשע ויין חמסים ישתו 17
For these live upon the bread of ungodliness, and are drunken with wine of transgression.
וארח צדיקים כאור נגה הולך ואור עד-נכון היום 18
But the ways of the righteous shine like light; they go on and shine, until the day be fully come.
דרך רשעים כאפלה לא ידעו במה יכשלו 19
But the ways of the ungodly are dark; they know not how they stumble.
בני לדברי הקשיבה לאמרי הט-אזנך 20
[My] son, attend to my speech; and apply your ear to my words:
אל-יליזו מעיניך שמרם בתוך לבבך 21
that your fountains may not fail you; keep them in [your] heart.
כי-חיים הם למצאיהם ולכל-בשרו מרפא 22
For they are life to those that find them, and health to all [their] flesh.
מכל-משמר נצר לבך כי-ממנו תוצאות חיים 23
Keep your heart with the utmost care; for out of these are the issues of life.
הסר ממך עקשות פה ולזות שפתים הרחק ממך 24
Remove from you a froward mouth, and put far away from you unjust lips.
עיניך לנכח יביטו ועפעפיך יישרו נגדך 25
Let your eyes look right on, and let your eyelids assent [to] just [things].
פלס מעגל רגלך וכל-דרכיך יכנו 26
Make straight paths for your feet, and order your ways aright.
אל-תט-ימין ושמאול הסר רגלך מרע 27
Turn not aside to the right hand nor to the left, but turn away your foot from an evil way.

< מִשְׁלֵי 4 >