< מִשְׁלֵי 4 >
שמעו בנים מוסר אב והקשיבו לדעת בינה | 1 |
Hører, I Sønner! en Faders Undervisning og giver Agt for at faa Forstand;
כי לקח טוב נתתי לכם תורתי אל-תעזבו | 2 |
thi jeg har givet eder en god Lærdom; forlader ikke min Lov!
כי-בן הייתי לאבי רך ויחיד לפני אמי | 3 |
Thi jeg var min Faders Søn, min Moders ømme og eneste Barn.
וירני--ויאמר לי יתמך-דברי לבך שמר מצותי וחיה | 4 |
Og han lærte mig og sagde til mig: Lad dit Hjerte holde fast ved mit Ord, bevar mine Bud, saa skal du leve.
קנה חכמה קנה בינה אל-תשכח ואל-תט מאמרי-פי | 5 |
Køb Visdom, køb Forstand, glem ikke og vig ikke fra min Munds Ord.
אל-תעזבה ותשמרך אהבה ותצרך | 6 |
Forlad den ikke, saa skal den bevare dig, elsk den, saa skal den bevogte dig.
ראשית חכמה קנה חכמה ובכל-קנינך קנה בינה | 7 |
Visdommens Begyndelse er: Køb Visdom, og for al din Ejendom køb Forstand!
סלסלה ותרוממך תכבדך כי תחבקנה | 8 |
Ophøj den, saa skal den ophøje dig, naar du tager den i Favn, saa skal den ære dig.
תתן לראשך לוית-חן עטרת תפארת תמגנך | 9 |
Den skal sætte en yndig Krans paa dit Hoved, den skal give dig en dejlig Krone.
שמע בני וקח אמרי וירבו לך שנות חיים | 10 |
Hør, min Søn! og tag imod mine Ord, saa skulle dine Leveaar blive mange.
בדרך חכמה הריתיך הדרכתיך במעגלי-ישר | 11 |
Jeg underviser dig om Visdoms Vej, jeg leder dig paa jævne Stier.
בלכתך לא-יצר צעדך ואם-תרוץ לא תכשל | 12 |
Naar du gaar, skal din Gang ikke blive trang, og naar du løber, skal du ikke støde dig.
החזק במוסר אל-תרף נצרה כי-היא חייך | 13 |
Hold fast ved Undervisning, lad den ikke fare, bevar den; thi den er dit Liv.
בארח רשעים אל-תבא ואל-תאשר בדרך רעים | 14 |
Kom ikke paa de ugudeliges Sti, og gak ikke frem paa de ondes Vej!
פרעהו אל-תעבר-בו שטה מעליו ועבר | 15 |
Lad den ligge, gak ikke frem paa den, vig fra den og gak forbi!
כי לא ישנו אם-לא ירעו ונגזלה שנתם אם-לא יכשולו (יכשילו) | 16 |
Thi de sove ikke, naar de ikke have gjort ilde; og deres Søvn flyr fra dem, naar de ikke have bragt nogen til Fald.
כי לחמו לחם רשע ויין חמסים ישתו | 17 |
Thi de æde Ugudeligheds Brød og drikke Uretfærdigheds Vin.
וארח צדיקים כאור נגה הולך ואור עד-נכון היום | 18 |
Og de retfærdiges Sti er som et skinnende Lys, der bliver klarere og klarere indtil Middag.
דרך רשעים כאפלה לא ידעו במה יכשלו | 19 |
De ugudeliges Vej er som Mørket, de vide ikke, hvorpaa de skulle støde sig.
בני לדברי הקשיבה לאמרי הט-אזנך | 20 |
Min Søn! giv Agt paa mine Ord, bøj dit Øre til min Tale.
אל-יליזו מעיניך שמרם בתוך לבבך | 21 |
Lad dem ikke vige fra dine Øjne, bevar dem i dit Hjerte!
כי-חיים הם למצאיהם ולכל-בשרו מרפא | 22 |
Thi de ere Liv for hver den, som finder dem, og Lægedom for hans hele Legeme.
מכל-משמר נצר לבך כי-ממנו תוצאות חיים | 23 |
Bevar dit Hjerte fremfor alt det, der forvares; thi fra det udgaar Livet.
הסר ממך עקשות פה ולזות שפתים הרחק ממך | 24 |
Hold dig fri for Munds Vanartighed, og lad Læbers Forvendthed være langt fra dig!
עיניך לנכח יביטו ועפעפיך יישרו נגדך | 25 |
Lad dine Øjne se ligefrem, og lad dine Øjenlaage være ret frem for dig!
פלס מעגל רגלך וכל-דרכיך יכנו | 26 |
Overvej vel din Fods Sti, og alle dine Veje skulle faa Fasthed.
אל-תט-ימין ושמאול הסר רגלך מרע | 27 |
Bøj ikke af til højre eller venstre, vend din Fod fra det onde!