< מִשְׁלֵי 4 >

שמעו בנים מוסר אב והקשיבו לדעת בינה 1
眾子啊,要聽父親的教訓, 留心得知聰明。
כי לקח טוב נתתי לכם תורתי אל-תעזבו 2
因我所給你們的是好教訓; 不可離棄我的法則。
כי-בן הייתי לאבי רך ויחיד לפני אמי 3
我在父親面前為孝子, 在母親眼中為獨一的嬌兒。
וירני--ויאמר לי יתמך-דברי לבך שמר מצותי וחיה 4
父親教訓我說:你心要存記我的言語, 遵守我的命令,便得存活。
קנה חכמה קנה בינה אל-תשכח ואל-תט מאמרי-פי 5
要得智慧,要得聰明,不可忘記, 也不可偏離我口中的言語。
אל-תעזבה ותשמרך אהבה ותצרך 6
不可離棄智慧,智慧就護衛你; 要愛她,她就保守你。
ראשית חכמה קנה חכמה ובכל-קנינך קנה בינה 7
智慧為首; 所以,要得智慧。 在你一切所得之內必得聰明。
סלסלה ותרוממך תכבדך כי תחבקנה 8
高舉智慧,她就使你高升; 懷抱智慧,她就使你尊榮。
תתן לראשך לוית-חן עטרת תפארת תמגנך 9
她必將華冠加在你頭上, 把榮冕交給你。
שמע בני וקח אמרי וירבו לך שנות חיים 10
我兒,你要聽受我的言語, 就必延年益壽。
בדרך חכמה הריתיך הדרכתיך במעגלי-ישר 11
我已指教你走智慧的道, 引導你行正直的路。
בלכתך לא-יצר צעדך ואם-תרוץ לא תכשל 12
你行走,腳步必不致狹窄; 你奔跑,也不致跌倒。
החזק במוסר אל-תרף נצרה כי-היא חייך 13
要持定訓誨,不可放鬆; 必當謹守,因為它是你的生命。
בארח רשעים אל-תבא ואל-תאשר בדרך רעים 14
不可行惡人的路; 不要走壞人的道。
פרעהו אל-תעבר-בו שטה מעליו ועבר 15
要躲避,不可經過; 要轉身而去。
כי לא ישנו אם-לא ירעו ונגזלה שנתם אם-לא יכשולו (יכשילו) 16
這等人若不行惡,不得睡覺; 不使人跌倒,睡臥不安;
כי לחמו לחם רשע ויין חמסים ישתו 17
因為他們以奸惡吃餅, 以強暴喝酒。
וארח צדיקים כאור נגה הולך ואור עד-נכון היום 18
但義人的路好像黎明的光, 越照越明,直到日午。
דרך רשעים כאפלה לא ידעו במה יכשלו 19
惡人的道好像幽暗, 自己不知因甚麼跌倒。
בני לדברי הקשיבה לאמרי הט-אזנך 20
我兒,要留心聽我的言詞, 側耳聽我的話語,
אל-יליזו מעיניך שמרם בתוך לבבך 21
都不可離你的眼目, 要存記在你心中。
כי-חיים הם למצאיהם ולכל-בשרו מרפא 22
因為得着它的,就得了生命, 又得了醫全體的良藥。
מכל-משמר נצר לבך כי-ממנו תוצאות חיים 23
你要保守你心,勝過保守一切, 因為一生的果效是由心發出。
הסר ממך עקשות פה ולזות שפתים הרחק ממך 24
你要除掉邪僻的口, 棄絕乖謬的嘴。
עיניך לנכח יביטו ועפעפיך יישרו נגדך 25
你的眼目要向前正看; 你的眼睛當向前直觀。
פלס מעגל רגלך וכל-דרכיך יכנו 26
要修平你腳下的路, 堅定你一切的道。
אל-תט-ימין ושמאול הסר רגלך מרע 27
不可偏向左右; 要使你的腳離開邪惡。

< מִשְׁלֵי 4 >