< מִשְׁלֵי 4 >
שמעו בנים מוסר אב והקשיבו לדעת בינה | 1 |
Chapate, napauvin nahil chah nau ngai phauvin, giltah'a nahet them uva aphachom nasohdoh theina diuvin lunglut tah'in ngaijun.
כי לקח טוב נתתי לכם תורתי אל-תעזבו | 2 |
Ajeh chu Keiman Dan phatah kapeh nahiuve. Hiche kathuhil chengse hi pelkeh hihbeh un.
כי-בן הייתי לאבי רך ויחיד לפני אמי | 3 |
Keima kapa dinga chapa khatseh kahin, kanu mitvet jenga jong ngailut umtah chapa changkhat kahi.
וירני--ויאמר לי יתמך-דברי לבך שמר מצותי וחיה | 4 |
Kapan hitin eina hil in, “Kathusei ho nalung in chensah jing in, ka thupeh jouse jong tuhdet jing in, hinna'a nanei ding ahi.
קנה חכמה קנה בינה אל-תשכח ואל-תט מאמרי-פי | 5 |
Kakam sunga kon potdoh thuchang ho sumil hih in, dalha hih hel in, chule chihna kisan in giltah in hetna neijin.
אל-תעזבה ותשמרך אהבה ותצרך | 6 |
Chihna hi nungsun hih beh in, chihna hi ngaisang in, chutileh chihna hin nangma na umpi jing ding ahi.
ראשית חכמה קנה חכמה ובכל-קנינך קנה בינה | 7 |
Hitobanga hi chihna bulpi hung kipan ahi. Chihna mutei ding gon, namu chan chu giltah'a hetdoh ding ngaiton.
סלסלה ותרוממך תכבדך כי תחבקנה | 8 |
Chihna hi mutheijin domsang in, chuteng chihna chu nangma domsanga pang ding ahi. Chihna hi natuh chah jing poule, chihna chun jabolna namusah ding ahi.
תתן לראשך לוית-חן עטרת תפארת תמגנך | 9 |
Chihna hi nalu-changa delkop phatah'a pang ding, Lal-lukhuh hoitah khuh tobang nahi ding ahi.”
שמע בני וקח אמרי וירבו לך שנות חיים | 10 |
Kachapa kasei ngaijin lang, kathua nung in, chutileh na hinkho kijop sau thei ding ahi.
בדרך חכמה הריתיך הדרכתיך במעגלי-ישר | 11 |
Keiman chihna lampi kahilsoh tan, chule chondihna lampi chengsea jong kapui tan ahi.
בלכתך לא-יצר צעדך ואם-תרוץ לא תכשל | 12 |
Nakal son-le teng jongleh nakipal lou ding, nalhai-le teng jongleh nakipal lhuh lou ding ahitai.
החזק במוסר אל-תרף נצרה כי-היא חייך | 13 |
Ka thuhilna kisan in tuhchah jing in, hichu chingtup in, nang dinga hinna ahi.
בארח רשעים אל-תבא ואל-תאשר בדרך רעים | 14 |
Milungthim phalou lam lhahna'a che dan, mipapse te lam lhahna'a jong vah-le hih in.
פרעהו אל-תעבר-בו שטה מעליו ועבר | 15 |
Hitobang lampia kon chun kihei mang in, vah-lut louvin jotpai jeng in.
כי לא ישנו אם-לא ירעו ונגזלה שנתם אם-לא יכשולו (יכשילו) | 16 |
Ajeh chu thilse bol masa louvin ajan choldo jipouvin, mikhat tou akipalsah kahseu-vin, mu jong a-imu theiji pouvin ahi.
כי לחמו לחם רשע ויין חמסים ישתו | 17 |
Amahon phatlouna ga-a bou akivah un, pumtho chang'a anatoh uchu judon banga adon jiu ahi.
וארח צדיקים כאור נגה הולך ואור עד-נכון היום | 18 |
Mi chonpha ho lam lhahna vang chu jing ninou bang in asoh jin, sunlai nisa asat bang in, avah cheh cheh jin ahi.
דרך רשעים כאפלה לא ידעו במה יכשלו | 19 |
Amavang miphalou ho lam lhah chu muthim lah bang bep ahin, hoilaija kipal diu ham jong ahephaji pouvin ahi.
בני לדברי הקשיבה לאמרי הט-אזנך | 20 |
Kachapa, kathuhil ho ngaiphan, kasei jouse lunglut tah'in ngaijin
אל-יליזו מעיניך שמרם בתוך לבבך | 21 |
Hichengse hi namit mun mansah hih hel in, nalungthim sunga chensah jing tan.
כי-חיים הם למצאיהם ולכל-בשרו מרפא | 22 |
Ajeh chu hiche kimu chan chun hinna'a anei ding, atahsa jeng jong adamsah ding ahi.
מכל-משמר נצר לבך כי-ממנו תוצאות חיים | 23 |
Khodah in limgeh chan um in, ajeh chu hinna gui hung konna asohjin ahi.
הסר ממך עקשות פה ולזות שפתים הרחק ממך | 24 |
Thudihlou nasei pai lhan, thuchavei kihoulimna nanei jong dalha tan.
עיניך לנכח יביטו ועפעפיך יישרו נגדך | 25 |
Na mitte-nin ching geh in mive phan, namai changa nathilmu jeng jong adih hiding ahi.
פלס מעגל רגלך וכל-דרכיך יכנו | 26 |
Nakeng phang tenia nachotna ding vephan, ajeh chu nalam lhahna jouse kicheh ding ahi.
אל-תט-ימין ושמאול הסר רגלך מרע | 27 |
Jetle vei-a jong kiheile dan, thil dihlou lampia kon chun nakeng phang sepdoh in, kihei mang jeng tan.