< מִשְׁלֵי 4 >
שמעו בנים מוסר אב והקשיבו לדעת בינה | 1 |
Ka capakhqi aw, pa a cawngpyinaak ce ngai unawh, zaaksimthainaak na mi taaknaak ham ngai lah uh;
כי לקח טוב נתתי לכם תורתי אל-תעזבו | 2 |
Nami venawh ak leek soeih cawngpyinaak ka ni pekkhqi; ka cawngpyinaak koeh mangtak uh.
כי-בן הייתי לאבי רך ויחיד לפני אמי | 3 |
Ka pa capa na awm nyng, Ka nu a ca, capa a lungnak soeih na awm nyng.
וירני--ויאמר לי יתמך-דברי לבך שמר מצותי וחיה | 4 |
Ni cawngpyi nawh, ka venawh, “Nak kawlung ing kak awikhqi ve kym poe sei taw; kak awipekkhqi ce haana nawh hqing pyi,” ti hy.
קנה חכמה קנה בינה אל-תשכח ואל-תט מאמרי-פי | 5 |
Cyihnaak thlai nawh, zaaksimnaak awm thlai. Koeh hilh nawh, kam kha awhkawng ak cawn law awiyynnaakkhqi ce seetnaak lam benna koeh mang taak.
אל-תעזבה ותשמרך אהבה ותצרך | 6 |
Koeh hawi taak nawh, nik chungkhoep kaw; lung na nawh, ni khoemdoen kaw.
ראשית חכמה קנה חכמה ובכל-קנינך קנה בינה | 7 |
Cyihnaak veni a kungpyi soeih hy; cemyihna awmsaw cyihnaak ce thlai; na khawhkhamkhqi boeih ingawm cyihnaak ce thlai.
סלסלה ותרוממך תכבדך כי תחבקנה | 8 |
Zoeksang nawh, anih ing ni zoeksang lawt kaw; na ym na lam awhtaw kqihchah kawi thlangna ning coeng sak kaw.
תתן לראשך לוית-חן עטרת תפארת תמגנך | 9 |
Na luu-awh mikhaileek lumyk ning byng sak kawm saw, dawnaak boei lumyk ni pe kaw.
שמע בני וקח אמרי וירבו לך שנות חיים | 10 |
Ka capa, kak awi ngai nawh kym lah; Cawhtaw na hqing kum pung khqoet khqoet kaw.
בדרך חכמה הריתיך הדרכתיך במעגלי-ישר | 11 |
Cyihnaak lamawh ni cawngpyi nyng, dyngnaak lamawh ni sawi nyng.
בלכתך לא-יצר צעדך ואם-תרוץ לא תכשל | 12 |
Na ceh huiawh nak khawkan ing zaang nawh, nang dawngawh awm am tawngtawh kawp ti.
החזק במוסר אל-תרף נצרה כי-היא חייך | 13 |
Cawngpyinaak awh ak cakna tu nawh, koeh hlah; ak cakna tu, na hqingnaak ham ni.
בארח רשעים אל-תבא ואל-תאשר בדרך רעים | 14 |
Thlakchekhqi cehnaak awh koeh plaa nawh, thlakhalangkhqi a cehnaak awh koeh cet.
פרעהו אל-תעבר-בו שטה מעליו ועבר | 15 |
Qei nawh taw, a vena koeh cet; mangtaak nawh loen taak.
כי לא ישנו אם-לא ירעו ונגזלה שנתם אם-לא יכשולו (יכשילו) | 16 |
Kut a mamik thlak khui taw am ip thai kawm usaw, thlang ak khanawh seetnaak a mi sai hlan khui taw mik am kuu kaw.
כי לחמו לחם רשע ויין חמסים ישתו | 17 |
Seetnaak phaipi ce ai unawh, them amak leek sainaak misurtui ce aw uhy.
וארח צדיקים כאור נגה הולך ואור עד-נכון היום | 18 |
Thlakdyngkhqi a cehnaak lam taw khawkbee ang lakawh bee khqoet hy.
דרך רשעים כאפלה לא ידעו במה יכשלו | 19 |
Thlakchekhqi a cehnaak lam taw khawmthan amyihna ikawh a ming tawh am sim uhy.
בני לדברי הקשיבה לאמרי הט-אזנך | 20 |
Ka capa, kak awi ngai nawh, kak awipek awh nang haa dun lah.
אל-יליזו מעיניך שמרם בתוך לבבך | 21 |
Namik huh awhkawng koeh thoeng; nak kawlung khuiawh khoem.
כי-חיים הם למצאיהם ולכל-בשרו מרפא | 22 |
Ak hukhqi ham hqingnaak na awm nawh, a mi pumsa ham sadingnaak na awm hy.
מכל-משמר נצר לבך כי-ממנו תוצאות חיים | 23 |
Ak chang boeih ang lakawh nak kawlung ce doen, hqingnaak ak cawnnaak ni.
הסר ממך עקשות פה ולזות שפתים הרחק ממך | 24 |
Nam khaawh awihche koeh cawn sak nawh, thlang koeh thailat na.
עיניך לנכח יביטו ועפעפיך יישרו נגדך | 25 |
Na mik ing hailam dan nawh, ak leekna na hai lam toek.
פלס מעגל רגלך וכל-דרכיך יכנו | 26 |
Na khaw ham lamtlak ce chei nawh, na lampyi boeih ce cak sak.
אל-תט-ימין ושמאול הסר רגלך מרע | 27 |
Nak tang ben mai aw, nak cawng ben mai awi koeh pleng; seetnaak awhkawng na khaw ce thoeih.