< מִשְׁלֵי 4 >
שמעו בנים מוסר אב והקשיבו לדעת בינה | 1 |
Pa kah thuituennah te ca rhoek loh hnatun saeh lamtah yakmingnah dang hamla hnatung saeh.
כי לקח טוב נתתי לכם תורתי אל-תעזבו | 2 |
Nangmih taengah aka then rhingtuknah kam paek coeng dongah ka olkhueng he hnoo boeh.
כי-בן הייתי לאבי רך ויחיד לפני אמי | 3 |
Ka camoe vaengah a pa taengah mongkawt la, a nu mikhmuh ah oingaih cangloeng la ka om.
וירני--ויאמר לי יתמך-דברי לבך שמר מצותי וחיה | 4 |
Te vaengah kai n'thuinuet tih kamah taengah, “Ka ol he na lungbuei ah dueh lamtah ka olpaek ngaithuen neh hing puei.
קנה חכמה קנה בינה אל-תשכח ואל-תט מאמרי-פי | 5 |
Cueihnah te lai lamtah yakmingnah khaw lai lah. Ka ka dong lamkah olthui he hnilh boeh, phaelh boeh.
אל-תעזבה ותשמרך אהבה ותצרך | 6 |
Cueihnah te hnoo boeh, na lungnah daengah ni namah te n'ngaithuen vetih nang te n'kueinah eh.
ראשית חכמה קנה חכמה ובכל-קנינך קנה בינה | 7 |
Cueihnah he ni tanglue, cueihnah he lai lamtah na hnopai boeih nen khaw yakmingnah he lai lah.
סלסלה ותרוממך תכבדך כי תחבקנה | 8 |
Cueihnah te picai lamtah namah te n'pomsang bitni. Namah te n'thangpom atah amah te kop van.
תתן לראשך לוית-חן עטרת תפארת תמגנך | 9 |
Na lu dongah mikdaithen kah lukhueng la om vetih nang taengah boeimang rhuisam han tloeng ni.
שמע בני וקח אמרי וירבו לך שנות חיים | 10 |
Ka ca ka hnatun lamtah ka olthui he doe lah. Te daengah ni na hingnah ah kum loh nang hamla a puh eh.
בדרך חכמה הריתיך הדרכתיך במעגלי-ישר | 11 |
Cueihnah longpuei neh nang te ka thuinuet vetih namtlak then ah nang te kan cuuk sak ni.
בלכתך לא-יצר צעדך ואם-תרוץ לא תכשל | 12 |
Na caeh vaengah na khokan loh puenca pawt vetih na yong vaengah tongtah mahpawh.
החזק במוסר אל-תרף נצרה כי-היא חייך | 13 |
Thuituennah te tu lamtah hlong boeh, na hingnah hamla kueinah.
בארח רשעים אל-תבא ואל-תאשר בדרך רעים | 14 |
Halang kah caehlong ah pongpa boeh, boethae rhoek kah longpuei dongah uem puei boeh.
פרעהו אל-תעבר-בו שטה מעליו ועבר | 15 |
Te te dul laeh, a taengla paan boeh. A taeng lamloh taengphael lamtah khum tak.
כי לא ישנו אם-לא ירעו ונגזלה שנתם אם-לא יכשולו (יכשילו) | 16 |
Thaehuet pawt atah ip uh tloel dae a ih loh a hmil atah hlang paloe sak ham te paloe sak uh thai pawh.
כי לחמו לחם רשע ויין חמסים ישתו | 17 |
Halangnah buh te a ang uh tih kuthlahnah misurtui tul uh thae.
וארח צדיקים כאור נגה הולך ואור עד-נכון היום | 18 |
Khothaih kah koshae a cikngae vanbangla aka dueng kah caehlong khaw khosae kah a aa bangla a thoeng pah.
דרך רשעים כאפלה לא ידעו במה יכשלו | 19 |
Halang rhoek kah longpuei tah khohmuep bangla om tih mebang neh a tongtah khaw ming uh pawh.
בני לדברי הקשיבה לאמרי הט-אזנך | 20 |
Ka ca, ka ol he hnatung lamtah ka olthui he na hna kaeng lah.
אל-יליזו מעיניך שמרם בתוך לבבך | 21 |
Na mik long khaw khohmang boel saeh lamtah na thinko khui ah te te ngaithuen.
כי-חיים הם למצאיהם ולכל-בשרו מרפא | 22 |
Te te aka hmuh rhoek ham tah amamih kah hingnah neh a pumsa boeih ham khaw hoeihnah la om.
מכל-משמר נצר לבך כי-ממנו תוצאות חיים | 23 |
Na lungbuei te kueinah khingrhing lah hingnah kah a dawn tah te lamkah ni.
הסר ממך עקשות פה ולזות שפתים הרחק ממך | 24 |
Ka dongkah olhmaang te na taeng lamloh thaek lamtah hmuilai dongkah olrhong oling khaw namah lamloh lakhla sak.
עיניך לנכח יביטו ועפעפיך יישרו נגדך | 25 |
Na mik loh phek paelki saeh lamtah na mikkhu loh namah hmaiah buelh dueng saeh.
פלס מעגל רגלך וכל-דרכיך יכנו | 26 |
Na kho ham namtlak te saelh pah saeh lamtah na longpuei khaw boeih cikngae saeh.
אל-תט-ימין ושמאול הסר רגלך מרע | 27 |
Banvoei bantang la phael boeh, na kho te a thae dong lamloh hoeptlang lah.