< מִשְׁלֵי 4 >
שמעו בנים מוסר אב והקשיבו לדעת בינה | 1 |
Nagofelali! Dilia ada adi olelesea noga: le nabima! Amasea dili da Bagade Dawa: su Hou ida: iwane gala dawa: mu.
כי לקח טוב נתתי לכם תורתי אל-תעזבו | 2 |
Na adi olelebe amo da moloi houdafa. Amaiba: le, dili da eso huluane dawa: laloma.
כי-בן הייתי לאבי רך ויחיד לפני אמי | 3 |
Amola na mano fonobahadiga na da na ada ea mano afadafa galu.
וירני--ויאמר לי יתמך-דברי לבך שמר מצותי וחיה | 4 |
Amola na ada e da nama moloidafa hou olelesu. E da amane sia: su, “Dawa: ma! Amola na sia: mae gogolema amola na sia: defele hamoma. Amasea, dili da esalusu lamu.
קנה חכמה קנה בינה אל-תשכח ואל-תט מאמרי-פי | 5 |
Bagade Dawa: su Hou hogoi helema. Na sia: mae gogolema amola mae higama!
אל-תעזבה ותשמרך אהבה ותצרך | 6 |
Dili da Bagade Dawa: su Hou ida: iwane gala amoma mae higama. Amasea, amo hou da dilia gaga: su agoane ba: mu. Bagade Dawa: su Hou asigiwane ba: ma. Amasea, amo hou da dili gaga: mu.
ראשית חכמה קנה חכמה ובכל-קנינך קנה בינה | 7 |
Amola Bagade Dawa: su Hou lamu amo hou da ida: iwanedafa gala. Amola liligi oda amoga Bagade Dawa: su Hou da baligi dagoi.
סלסלה ותרוממך תכבדך כי תחבקנה | 8 |
Bagade Dawa: su Hou amoma hanama amola amane hou hamosea, dili da dunu hahawanedafa esalumu amola asigi dawa: su bagade dawa: su lamu.
תתן לראשך לוית-חן עטרת תפארת תמגנך | 9 |
Amo Bagade Dawa: su Hou da dunu huluane ba: ma: ne hamoma, amo hou ida: iwane gala amo ea dilia hou bagade dawa: su ba: mu.
שמע בני וקח אמרי וירבו לך שנות חיים | 10 |
Nagofe! Noga: le nabima amola dafawane sia: sa noga: le lalegaguma. Amasea di da osobo bagadega fifi masunu.
בדרך חכמה הריתיך הדרכתיך במעגלי-ישר | 11 |
Na Bagade Dawa: su Hou olelei amo noga: le dawa: ma. Amasea, di da fifi asi helemu amo logo ganodini.
בלכתך לא-יצר צעדך ואם-תרוץ לא תכשל | 12 |
Dima eno hou hame doaga: mu di moloi ahoanea da. Amola dia hehenasea da hame dafamu.
החזק במוסר אל-תרף נצרה כי-היא חייך | 13 |
Eso huluane dima hou olelei amoma dawa: ma amola amo da maedafa gogolema amoga dia esalalasu fidimu amola noga: le ouligima.
בארח רשעים אל-תבא ואל-תאשר בדרך רעים | 14 |
Wadela: le hamosu dunu ilia ahoabe amoga mae masa. Amola wadela: le hamosu dunu ilia hou amoga mae lama.
פרעהו אל-תעבר-בו שטה מעליו ועבר | 15 |
Amane mae hamoma wadela: i hou amoma gasigama. Amola amoma higale amola dia moloi logoga masa.
כי לא ישנו אם-לא ירעו ונגזלה שנתם אם-לא יכשולו (יכשילו) | 16 |
Wadela: le hamosu dunu ilia da wadela: le hame hamosea, hamedafa golasa. Ilia da wadela: le hamomusa: nedigili ouesala amola eno dunuma wadela: le hamonanu fawane golasa.
כי לחמו לחם רשע ויין חמסים ישתו | 17 |
Wadela: i hou amola gegesu hou da ilia ha: i manu amola hano nasu agoai gala.
וארח צדיקים כאור נגה הולך ואור עד-נכון היום | 18 |
Moloidafa dunu ilia logo da eso mabe defele ba: sa, hahawane bagade. Amola hadigi da misini, dialea, eso dogoa defele ba: sa.
דרך רשעים כאפלה לא ידעו במה יכשלו | 19 |
Be wadela: le hamosu dunu ilia logo da gasi bagade ba: sa amola hedolo dafasa amola ili soi amo da ili hame ba: sa.
בני לדברי הקשיבה לאמרי הט-אזנך | 20 |
Nagofe! Na sia: dia noga: le nabima.
אל-יליזו מעיניך שמרם בתוך לבבך | 21 |
Amo dia maedafa gogolema, eso huluane dawa: loma, dia dogo ganodini.
כי-חיים הם למצאיהם ולכל-בשרו מרפא | 22 |
Na sia: da nowa dunu da amo noga: le dawa: sea, amo da esalusu imunu, amola ea da: i fidimu.
מכל-משמר נצר לבך כי-ממנו תוצאות חיים | 23 |
Dawa: ma! Dia asigiga dawa: su noga: le ouligima. Bai dia esalusu da dia asigi dawa: su dawa: i liligi amo defele ba: mu.
הסר ממך עקשות פה ולזות שפתים הרחק ממך | 24 |
Sia: dafawane hame, ogogole maedafa sia: ma. Amola ogogosu hou amoma mae gilisima.
עיניך לנכח יביטו ועפעפיך יישרו נגדך | 25 |
Mae beda: iwane molole ba: le gusuma! Dia da hou moloiwane hamobeba: le, dia dialuma da gogosiane fili sa: imu da defea hame.
פלס מעגל רגלך וכל-דרכיך יכנו | 26 |
Dia adi hamosea, noga: le dawa: lu hamoma amola adi hou dia hamobe amo da bu sinidigili hahawane ba: mu.
אל-תט-ימין ושמאול הסר רגלך מרע | 27 |
Wadela: i hou dawa: ma! Moloiwane ahoanoma! Amola sadena: ne dafasa: besa: le dawa: ma.