< מִשְׁלֵי 4 >

שמעו בנים מוסר אב והקשיבו לדעת בינה 1
Ey oğullar, atanızın verdiyi tərbiyə qulağınızda qalsın, İdrakı dərk etmək üçün diqqətli olun.
כי לקח טוב נתתי לכם תורתי אל-תעזבו 2
Çünki sizə yaxşı dərs verirəm, Təlimimi atmayın.
כי-בן הייתי לאבי רך ויחיד לפני אמי 3
Mən ata ocağında uşaq olanda, Anamın yeganə balası olanda
וירני--ויאמר לי יתמך-דברי לבך שמר מצותי וחיה 4
Atam mənə təlim verərək dedi: «Qoy qəlbin sözümə möhkəm bağlansın, Əmrlərimə əməl et ki, ömrün uzun olsun.
קנה חכמה קנה בינה אל-תשכח ואל-תט מאמרי-פי 5
Hikmət qazan, idrak qazan, Sözlərimi unutma, sözümdən çıxma.
אל-תעזבה ותשמרך אהבה ותצרך 6
Hikmətdən ayrılmasan, o səni qoruyar, Əgər onu sevsən, səni saxlayar.
ראשית חכמה קנה חכמה ובכל-קנינך קנה בינה 7
Hikmət hər şeydən üstündür, gərək onu qazanasan, İdraka sahib olmaq üçün var-yoxunu verəsən.
סלסלה ותרוממך תכבדך כי תחבקנה 8
Onu üstün tutsan, səni ucaldar, Əgər ona bağlansan, səni şərəfə çatdırar.
תתן לראשך לוית-חן עטרת תפארת תמגנך 9
O sənin başının gözəl çələngi olar, Başına şərəf tacı qoyar».
שמע בני וקח אמרי וירבו לך שנות חיים 10
Oğlum, məni dinlə, Sözlərimi qəbul etsən, ömrünü uzadarsan.
בדרך חכמה הריתיך הדרכתיך במעגלי-ישר 11
Sənə hikmət yolunun təlimini verirəm, Düz yolda gəzdirirəm.
בלכתך לא-יצר צעדך ואם-תרוץ לא תכשל 12
Gedəndə addımların büdrəməz, Qaçanda ayaqların sürüşməz.
החזק במוסר אל-תרף נצרה כי-היא חייך 13
Aldığın tərbiyəyə bağlan, ayrılma, Onu saxla, o sənin həyatındır.
בארח רשעים אל-תבא ואל-תאשר בדרך רעים 14
Pislərin yoluna ayaq basma, Şər insanın yolu ilə getmə.
פרעהו אל-תעבר-בו שטה מעליו ועבר 15
Çəkil, bu yolun yaxınından belə, keçmə, Uzaq dur, başqa bir səmtdən yolu keç.
כי לא ישנו אם-לא ירעו ונגזלה שנתם אם-לא יכשולו (יכשילו) 16
Çünki şər adamlar pislik etməsələr, Yata bilməzlər. Kimisə yıxmasalar, yuxuları qaçar.
כי לחמו לחם רשע ויין חמסים ישתו 17
Şərin çörəyini yeyərlər, Zorakılığın şərabını içərlər.
וארח צדיקים כאור נגה הולך ואור עד-נכון היום 18
Salehlərin yolu isə dan yeri tək şəfəq saçar, Nurunu artıraraq gündüzə qovuşar.
דרך רשעים כאפלה לא ידעו במה יכשלו 19
Pislərinsə yolu zülmətdir, Onlar nəyə görə büdrədiklərini bilməzlər.
בני לדברי הקשיבה לאמרי הט-אזנך 20
Oğlum, sözlərimə fikir ver, Dediklərimə qulaq as.
אל-יליזו מעיניך שמרם בתוך לבבך 21
Onları gözlərinin önündən ayırma, Onları ürəyində qoru.
כי-חיים הם למצאיהם ולכל-בשרו מרפא 22
Çünki onları tapanlar Həyat və cansağlığı tapar.
מכל-משמר נצר לבך כי-ממנו תוצאות חיים 23
Hər şeydən əvvəl öz ürəyini qoru, Çünki həyat çeşməsi odur.
הסר ממך עקשות פה ולזות שפתים הרחק ממך 24
Əyri danışığı ağzından götür, Azğın dodaqları özündən uzaqlaşdır.
עיניך לנכח יביטו ועפעפיך יישרו נגדך 25
Gözlərin irəliyə baxsın, Düppədüz qarşına nəzər sal.
פלס מעגל רגלך וכל-דרכיך יכנו 26
Getdiyin yolu düzəlt, Yollarını sahmana sal.
אל-תט-ימין ושמאול הסר רגלך מרע 27
Nə sağa, nə də sola dön, Ayağını pislikdən çək.

< מִשְׁלֵי 4 >