< מִשְׁלֵי 31 >
דברי למואל מלך-- משא אשר-יסרתו אמו | 1 |
Manghai Lemuel kah olka olrhuh. He nen ni amah khaw a manu loh a toel.
מה-ברי ומה-בר-בטני ומה בר-נדרי | 2 |
Ka ca me tlam lae? Ka bungko lamkah ka capa me tlam lae? Ka olcaeng dong lamkah ka capa me tlam lae?
אל-תתן לנשים חילך ודרכיך למחות מלכין | 3 |
Na thadueng te huta pum dongah pae tarha boeh, na longpuei te manghai rhoek aka khoe ham ni te.
אל למלכים למואל--אל למלכים שתו-יין ולרוזנים או (אי) שכר | 4 |
Manghai Lemuel ham bueng moenih. Manghai rhoek loh misurtui a ok ham moenih. Boeica rhoek long khaw yu a tuep ham moenih.
פן-ישתה וישכח מחקק וישנה דין כל-בני-עני | 5 |
A ok tih a taem te a hnilh atah, phacip phabaem ca boeih kah dumlai te talh ve.
תנו-שכר לאובד ויין למרי נפש | 6 |
Yu te aka milh taengah, misur te a hinglu aka khahing taengah pae uh.
ישתה וישכח רישו ועמלו לא יזכר-עוד | 7 |
O saeh lamtah a khodaeng te hnilh saeh. A thakthaenah khaw koep poek boel saeh.
פתח-פיך לאלם אל-דין כל-בני חלוף | 8 |
Olmueh ham khaw, cadah cadum ca boeih kah dumlai ham khaw na ka te ong pah.
פתח-פיך שפט-צדק ודין עני ואביון | 9 |
Na ka te ong lamtah duengnah neh laitloek pah. Mangdaeng neh khodaeng te khaw tang sak lah.
אשת-חיל מי ימצא ורחק מפנינים מכרה | 10 |
Tatthai nu he unim aka hmu? Lungvang lakah a phu khaw kuel.
בטח בה לב בעלה ושלל לא יחסר | 11 |
A boei kah lungbuei khaw anih dongah pangtung tih, kutbuem khaw vaitah pawh.
גמלתהו טוב ולא-רע-- כל ימי חייה | 12 |
A boei te hnothen neh a thuung tih, a hing tue khuiah boethae om pawh.
דרשה צמר ופשתים ותעש בחפץ כפיה | 13 |
Tumul neh hlamik a tlap tih a kut naep la a saii.
היתה כאניות סוחר ממרחק תביא לחמה | 14 |
thimpom sangpho bangla om tih, amah caak khaw khohla bangsang lamkah hang khuen.
ותקם בעוד לילה--ותתן טרף לביתה וחק לנערתיה | 15 |
Khoyin ah thoo tih a imkhui ham maeh, a tanu rhoek ham hma a taeng pah.
זממה שדה ותקחהו מפרי כפיה נטע (נטעה) כרם | 16 |
Khohmuen te a mangtaeng tih, amah kutci neh a lai. Misur khaw a tue rhoe la a tue coeng.
חגרה בעוז מתניה ותאמץ זרועתיה | 17 |
A cinghen te sarhi neh a yen tih, a bantha khaw a huel.
טעמה כי-טוב סחרה לא-יכבה בליל (בלילה) נרה | 18 |
A thenpom kah a then te a ten tih, khoyin, khoyin ah a hmaithoi khaw thi tlaih pawh.
ידיה שלחה בכישור וכפיה תמכו פלך | 19 |
Cunghmui te a kut a yueng thil tih, a kutbom neh tahcap a cap.
כפה פרשה לעני וידיה שלחה לאביון | 20 |
A kutpha loh mangdaeng a koihlawm tih, a kut te khodaeng hamla a yueng pah.
לא-תירא לביתה משלג כי כל-ביתה לבש שנים | 21 |
A imkhui boeih loh pueinak a lingdik neh a om dongah, vuel tue ah khaw, a imkhui ham rhih voel pawh.
מרבדים עשתה-לה שש וארגמן לבושה | 22 |
Hniphaih te amah ham a tah tih, a hnitang neh daidi pueinak khaw om.
נודע בשערים בעלה בשבתו עם-זקני-ארץ | 23 |
A boei te vongka ah a ming uh tih, khohmuen kah a ham rhoek taengah a ngol sak.
סדין עשתה ותמכר וחגור נתנה לכנעני | 24 |
Hni a tah te a yoih tih, lamko te Kanaan taengah a thak.
עז-והדר לבושה ותשחק ליום אחרון | 25 |
Sarhi neh rhuepomnah te a pueinak nah tih, hmailong khohnin ah cupcup nuei.
פיה פתחה בחכמה ותורת חסד על-לשונה | 26 |
A ka te cueihnah neh a ang tih, a lai dongah sitlohnah olkhueng om.
צופיה הילכות (הליכות) ביתה ולחם עצלות לא תאכל | 27 |
A imkhui ah rhoilaeng khaw a pai tih, thangak buh khaw ca pawh.
קמו בניה ויאשרוה בעלה ויהללה | 28 |
A ca rhoek loh a thoh hang neh anih te a uem uh tih, a boei long khaw anih te a thangthen bal.
רבות בנות עשו חיל ואת עלית על-כלנה | 29 |
Huta rhoek loh tatthai la muep a saii uh. Tedae nang long tah amih te a sola boeih na poe coeng.
שקר החן והבל היפי אשה יראת-יהוה היא תתהלל | 30 |
Mikdaithen khaw a honghi ni. Sakthen nu khaw a honghi la om. BOEIPA a rhih dongah ni anih te a thangthen.
תנו-לה מפרי ידיה ויהללוה בשערים מעשיה | 31 |
A kutci te amah taengah pae uh. A bibi dongah amah te vongka ah thangthen uh saeh.