< מִשְׁלֵי 30 >

דברי אגור בן-יקה--המשא נאם הגבר לאיתיאל לאיתיאל ואכל 1
Inilah perkataan Agur anak Yake, suatu perkataan bijak. Tuhan, aku lelah dan kehabisan tenaga.
כי בער אנכי מאיש ולא-בינת אדם לי 2
Sungguh aku ini manusia yang paling bodoh dan tidak berakal budi.
ולא-למדתי חכמה ודעת קדשים אדע 3
Kebijaksanaan tidak aku kuasai, sehingga aku tak dapat mengenal Yang Mahakudus.
מי עלה-שמים וירד מי אסף-רוח בחפניו מי צרר-מים בשמלה-- מי הקים כל-אפסי-ארץ מה-שמו ומה-שם-בנו כי תדע 4
Tetapi tidak seorang pun lebih berpengalaman daripadaku, sehingga dapat mengenal Dia yang pernah naik ke surga lalu turun kembali, Dia yang pernah menggenggam angin dalam tangannya, Dia yang pernah membungkus air dalam kain, dan Dia yang menetapkan batas-batas bumi. Kalau engkau begitu hebat, beritahukanlah kepadaku nama-Nya dan nama Anak-Nya!
כל-אמרת אלוה צרופה מגן הוא לחסים בו 5
Semua firman Allah terbukti benar. Dia seperti perisai bagi orang yang berlindung pada-Nya.
אל-תוסף על-דבריו פן-יוכיח בך ונכזבת 6
Jangan menambahi apa pun kepada firman-Nya, karena Dia akan menegurmu dan engkau ketahuan menipu.
שתים שאלתי מאתך אל-תמנע ממני בטרם אמות 7
Ya TUHAN, kabulkanlah dua permintaanku ini sebelum aku mati:
שוא ודבר-כזב הרחק ממני-- ראש ועשר אל-תתן-לי הטריפני לחם חקי 8
Pertama, tolonglah aku untuk hidup dengan jujur. Kedua, janganlah memberiku kekayaan atau kemiskinan, tetapi berikanlah hanya makanan yang aku butuhkan.
פן אשבע וכחשתי-- ואמרתי מי יהוה ופן-אורש וגנבתי ותפשתי שם אלהי 9
Karena bila aku kaya, mungkin aku menjadi sombong dan berkata “Aku tidak perlu TUHAN.” Tetapi apabila aku, sebagai hamba-Mu, jatuh miskin dan mencuri sesuatu, maka nama-Mu, ya Allahku, akan ikut dicemarkan.
אל-תלשן עבד אל-אדנו פן-יקללך ואשמת 10
Jangan menjelekkan seorang budak kepada tuannya. Jika budak itu tahu, dia akan memfitnahmu, dan engkau akan menanggung akibatnya.
דור אביו יקלל ואת-אמו לא יברך 11
Ada jenis orang yang mengutuk ayah mereka dan tidak menghargai ibu mereka.
דור טהור בעיניו ומצאתו לא רחץ 12
Ada jenis orang yang merasa diri mereka suci, tetapi kenyataannya mereka kotor dan najis.
דור מה-רמו עיניו ועפעפיו ינשאו 13
Ada jenis orang yang menunjukkan kesombongan dan memandang rendah orang lain.
דור חרבות שניו-- ומאכלות מתלעתיו לאכל עניים מארץ ואביונים מאדם 14
Ada jenis orang yang rakus dan kejam bagai hewan buas bergigi tajam. Mereka memangsa orang-orang miskin dan lemah hingga lenyap dari antara manusia di muka bumi.
לעלוקה שתי בנות-- הב הב שלוש הנה לא תשבענה ארבע לא-אמרו הון 15
Manusia serakah bagaikan lintah yang tak pernah puas mengisap darah. Dia hanya memikirkan diri sendiri dan berkata, “Untukku dan untukku!” Ada beberapa hal yang tidak akan pernah bisa penuh atau merasa puas:
שאול ועצר-רחם ארץ לא-שבעה מים ואש לא-אמרה הון (Sheol h7585) 16
Syeol, wanita yang tidak pernah melahirkan anak, tanah kering yang tak pernah cukup menyerap air, dan api yang tak akan berhenti membakar apa pun di dekatnya. (Sheol h7585)
עין תלעג לאב-- ותבז ליקהת-אם יקרוה ערבי-נחל ויאכלוה בני-נשר 17
Bila engkau memandang rendah ayahmu dan menolak taat kepada ibumu, burung gagak akan mematuk matamu dan anak rajawali memakan tubuhmu.
שלשה המה נפלאו ממני וארבע (וארבעה) לא ידעתים 18
Ada beberapa hal yang masih menjadi rahasia— hal-hal yang tidak aku mengerti:
דרך הנשר בשמים-- דרך נחש עלי-צור דרך-אניה בלב-ים-- ודרך גבר בעלמה 19
Bagaimana caranya elang terbang di udara, cara ular menjalar di batu-batu, bagaimana nahkoda kapal mengetahui jalurnya di tengah laut, dan bagaimana terbentuknya perasaan pemuda kepada seorang gadis.
כן דרך אשה-- מנאפת אכלה ומחתה פיה ואמרה לא-פעלתי און 20
Hal yang juga mengherankan adalah seorang pezina yang tidak merasa bersalah setelah berbuat dosa. Dengan entengnya dia membersihkan diri lalu berkata, “Aku tidak bersalah,” seakan dia hanya makan lalu membasuh mulut.
תחת שלוש רגזה ארץ ותחת ארבע לא-תוכל שאת 21
Ada beberapa hal yang membuat bumi bergoncang dan gempar:
תחת-עבד כי ימלוך ונבל כי ישבע-לחם 22
Seorang budak yang tiba-tiba menjadi raja, orang bebal yang mendapatkan segala keinginannya,
תחת שנואה כי תבעל ושפחה כי תירש גברתה 23
wanita yang menyebalkan tetapi mendapat suami, dan budak perempuan yang menggantikan posisi istri tuannya.
ארבעה הם קטני-ארץ והמה חכמים מחכמים 24
Di bumi ini, ada empat binatang yang kecil tetapi sangat bijaksana:
הנמלים עם לא-עז ויכינו בקיץ לחמם 25
Semut: Bukan hewan yang kuat, tetapi mengangkut makanan pada musim panas.
שפנים עם לא-עצום וישימו בסלע ביתם 26
Tikus gunung: Binatang yang lemah, tetapi membuat sarang di pegunungan.
מלך אין לארבה ויצא חצץ כלו 27
Belalang: Tidak memiliki pemimpin tetapi mereka terbang berkelompok dengan teratur seperti barisan pasukan tempur.
שממית בידים תתפש והיא בהיכלי מלך 28
Cicak: Bisa ditangkap dengan tangan, tetapi ada di istana-istana para raja.
שלשה המה מיטיבי צעד וארבעה מיטבי לכת 29
Ada beberapa makhluk hidup yang berjalan dengan gagah:
ליש גבור בבהמה ולא-ישוב מפני-כל 30
Singa, yang paling kuat di antara hewan lain dan tidak mundur dari ancaman apa pun.
זרזיר מתנים או-תיש ומלך אלקום עמו 31
Ayam jantan dan kambing jantan berjalan dengan gagah, juga raja ketika memimpin pasukannya.
אם-נבלת בהתנשא ואם-זמות יד לפה 32
Bila engkau sudah bertindak bodoh dengan menyombongkan diri atau merencanakan hal jahat, bekaplah mulutmu dan diamlah saja!
כי מיץ חלב יוציא חמאה-- ומיץ-אף יוציא דם ומיץ אפים יוציא ריב 33
Seperti memeras kelapa akan menghasilkan santan dan meremas hidung akan mengeluarkan darah, demikianlah memeras amarah akan menghasilkan pertengkaran.

< מִשְׁלֵי 30 >