< מִשְׁלֵי 30 >

דברי אגור בן-יקה--המשא נאם הגבר לאיתיאל לאיתיאל ואכל 1
HE mau wahi olelo a Agura ke keiki a Iake. He wanana; na ke kanaka i hoike mai ia Itiela; ia Itiela laua me Ukala.
כי בער אנכי מאיש ולא-בינת אדם לי 2
Owau ka mea hupo loa o na kanaka, Aole o'u wahi noonoo kanaka.
ולא-למדתי חכמה ודעת קדשים אדע 3
Aole i loaa ia u ka naauao, Aole hoi o'u ike i ka Mea hemolele.
מי עלה-שמים וירד מי אסף-רוח בחפניו מי צרר-מים בשמלה-- מי הקים כל-אפסי-ארץ מה-שמו ומה-שם-בנו כי תדע 4
Owai ka mea i pii ae i ka lani, a i iho mai hoi? Owai ka mea i hooiliili i ka makani ma kona lima? Owai ka mea i hoopaa i na wai ma kona aahu? Owai ka mea i hoonoho i na welelau a pau o ka honua? Owai hoi kona inoa, owai ka inoa o kana keiki? E hoike mai paha oe.
כל-אמרת אלוה צרופה מגן הוא לחסים בו 5
Pau loa na huaolelo a ke Akua i ka maemae; Oia ka palekaua i ka poe paulele aku ia ia.
אל-תוסף על-דבריו פן-יוכיח בך ונכזבת 6
Mai hui ae oe i kekahi mea me kana mau huaolelo, O ao mai oia ia oe, a e lilo oe i mea wahahee.
שתים שאלתי מאתך אל-תמנע ממני בטרם אמות 7
Elua mau mea a'u i noi aku ai ia oe, Mai aua oe mamua o ko'u make ana.
שוא ודבר-כזב הרחק ממני-- ראש ועשר אל-תתן-לי הטריפני לחם חקי 8
O ka lapuwale, a o ka wahahee, E hookaawale ae mai o'u aku nei; Mai haawi mai ia'u i ka ilihune, aole hoi i ka waiwai; E hanai mai ia'u i ka ai ku pono no'u;
פן אשבע וכחשתי-- ואמרתי מי יהוה ופן-אורש וגנבתי ותפשתי שם אלהי 9
O hookuku ai au, a hoole aku hoi, Me ka i ana, Owai la o Iehova? O ilihune hoi au a aihue iho, A hoohiki ino i ka inoa o ko'u Akua.
אל-תלשן עבד אל-אדנו פן-יקללך ואשמת 10
Mai hoopii oe i ke kauwa imua o kona haku, O hooino mai oia ia oe, a e lilo oe i lawehala.
דור אביו יקלל ואת-אמו לא יברך 11
O kekahi hanauna, hoino no i ka makuakane, Aole hoi i hoomaikai i ka makuwahine.
דור טהור בעיניו ומצאתו לא רחץ 12
O kekahi hanauna hoi, he maemae ia i ko lakou maka iho, Aole hoi i holoiia ka paumaele.
דור מה-רמו עיניו ועפעפיו ינשאו 13
O kekahi hanauna, hookano loa na maka o lakou! Hookiekie hoi na lihilihi o lakou.
דור חרבות שניו-- ומאכלות מתלעתיו לאכל עניים מארץ ואביונים מאדם 14
O kekahi hanauna, he mau pahikaua ko lakou niho, He mau pahi hoi ko lakou mau kui. E ai ana i ka poe ilihune mai ka honua aku, A o ka poe nele hoi iwaena o na kanaka.
לעלוקה שתי בנות-- הב הב שלוש הנה לא תשבענה ארבע לא-אמרו הון 15
He mau kaikamahine elua ka ka omokoko, E i ana, E ho mai, e ho mai, ea. Akolu no mea piha ole, Eha hoi, aole e olelo mai, Ua ana:
שאול ועצר-רחם ארץ לא-שבעה מים ואש לא-אמרה הון (Sheol h7585) 16
O ka lua, o ka opu pa; A o ka honua i mauu ole i ka wai; A o ke ahi, aole ana olelo mai, Ua nui. (Sheol h7585)
עין תלעג לאב-- ותבז ליקהת-אם יקרוה ערבי-נחל ויאכלוה בני-נשר 17
O ka maka i hoowahawaha i kona makuakane, A hoole hoi aole e malama i kona makuwahine, E kiko iho ka poe koraka o ke awawa ia mea, A e ai iho no ka poe aito opiopio.
שלשה המה נפלאו ממני וארבע (וארבעה) לא ידעתים 18
Ekolu mau mea kupanaha loa ia'u, Eha hoi, aole au i ike iho.
דרך הנשר בשמים-- דרך נחש עלי-צור דרך-אניה בלב-ים-- ודרך גבר בעלמה 19
O ka aoao o ka aito ma ka lewa; O ka aoao o ka nahesa maluna o ka pohaku; O ka aoao o ka moku iwaena o ka moana; A o ka aoao o ke kanaka me ka wahine puupaa.
כן דרך אשה-- מנאפת אכלה ומחתה פיה ואמרה לא-פעלתי און 20
Peneia ka aoao o ka wahine hookamakama, Ai iho la oia a holoi i kona nuku, A olelo ae, Aole au i hana hewa.
תחת שלוש רגזה ארץ ותחת ארבע לא-תוכל שאת 21
Ekolu mau mea e haunaele ai ka honua, Eha hoi e hiki ole ai ke hoomanawanui:
תחת-עבד כי ימלוך ונבל כי ישבע-לחם 22
O ke kauwa ke lilo i alii; O ka mea lapuwale ke maona i ka ai;
תחת שנואה כי תבעל ושפחה כי תירש גברתה 23
O ka wahine huhu wale ke mareia oia; A o ke kauwawahine he hooilina o kona hakuwahine.
ארבעה הם קטני-ארץ והמה חכמים מחכמים 24
Eha mau mea liilii loa ma ka honua nei, A ua akamai loa no nae:
הנמלים עם לא-עז ויכינו בקיץ לחמם 25
O ka poe anonanona, he poe ikaika ole lakou, Hoomakaukau no nae i ke kau i ka lakou ai;
שפנים עם לא-עצום וישימו בסלע ביתם 26
O ka poe rabita, he poe nawaliwali lakou, Ma na pohaku hoi i hana'i i ko lakou mau hale;
מלך אין לארבה ויצא חצץ כלו 27
O ka poe uhini, aole o lakou alii, Hele papa no hoi lakou.
שממית בידים תתפש והיא בהיכלי מלך 28
O ka moo, lalau no oia me kona mau lima, Aia no ia ma na hale hanohano o ke alii.
שלשה המה מיטיבי צעד וארבעה מיטבי לכת 29
Ekolu mau mea, i maikai ka hele ana, Eha hoi i maikai ke hele ae.
ליש גבור בבהמה ולא-ישוב מפני-כל 30
O ka liona ka mea ikaika loa o na holoholona, Aole hoi oia e huli ae mai ke alo aku o lakou a pau;
זרזיר מתנים או-תיש ומלך אלקום עמו 31
O ka ilio hahai, a o ke kao kane hoi, A o ke alii, hiki ole ke ku e ia ia.
אם-נבלת בהתנשא ואם-זמות יד לפה 32
Ina he lapuwale oe i kou hookiekie ana, Ina paha he manao ino kou, e kau ana ka lima ma ka waha.
כי מיץ חלב יוציא חמאה-- ומיץ-אף יוציא דם ומיץ אפים יוציא ריב 33
Ma ka hooluliluli ana i ka waiu e puka mai ai ka bata, Ma ka uwi ana i ka ihu e kahe mai ai ke koko; A ma ka hooioi ana i ka huhu e puka mai ai hoi ka hakaka.

< מִשְׁלֵי 30 >