< מִשְׁלֵי 30 >

דברי אגור בן-יקה--המשא נאם הגבר לאיתיאל לאיתיאל ואכל 1
Jakeh capa Agur kah ol he, Ithiel hlang, Ithiel neh Ukal taengah olphong olrhuh la om.
כי בער אנכי מאיש ולא-בינת אדם לי 2
Kai he hlang lakah ka kotalh ngawn cakhaw, hlang loh kai taengah yakmingnah khueh pawh.
ולא-למדתי חכמה ודעת קדשים אדע 3
Cueihnah ka cang pawt dae, a cim mingnah te ka ming.
מי עלה-שמים וירד מי אסף-רוח בחפניו מי צרר-מים בשמלה-- מי הקים כל-אפסי-ארץ מה-שמו ומה-שם-בנו כי תדע 4
Ulae vaan la aka luei tih aka rhum? A kutnarhum dongah khohli aka buem te ulae? Himbai dongah tui aka cun te ulae? Diklai khobawt boeih aka thoh te ulae? A ming ta melae, a capa ming ta balae? na ming atah.
כל-אמרת אלוה צרופה מגן הוא לחסים בו 5
Pathen kah olthui boeih tah cilpoe la om. Amah dongah aka ying rhoek ham tah photling la a om pah.
אל-תוסף על-דבריו פן-יוכיח בך ונכזבת 6
A ol te thap boeh, namah te n'tluung vetih na laithae phoe ve.
שתים שאלתי מאתך אל-תמנע ממני בטרם אמות 7
Namah taeng lamkah te panit ni kam bih. Ka duek hlanah kai taengah hloh boeh.
שוא ודבר-כזב הרחק ממני-- ראש ועשר אל-תתן-לי הטריפני לחם חקי 8
A poeyoek neh laithae ol tah kai taeng lamloh hla saeh. Kai taengah he khodaeng khaw, khuehtawn khaw m'pae boeh. Ka buhvae dongkah buhham mah kai n'cah mai.
פן אשבע וכחשתי-- ואמרתי מי יהוה ופן-אורש וגנבתי ותפשתי שם אלהי 9
Ka kum vaengah tah ka basa vetih, “BOEIPA te unim,” vik ka ti tholh ve. Ka khawk vaengah ka huen vetih ka Pathen ming te ka pha tholh ve.
אל-תלשן עבד אל-אדנו פן-יקללך ואשמת 10
A boei taeng, a boei taengah sal te thet pah boeh. Namah te thae m'phoei thil vetih, na boe ve.
דור אביו יקלל ואת-אמו לא יברך 11
A napa kah cadilcahma aka tap loh a manu te khaw a uem noek moenih.
דור טהור בעיניו ומצאתו לא רחץ 12
A khawt te sil pawt dae, amah mikhmuh neh aka cim cadilcahma,
דור מה-רמו עיניו ועפעפיו ינשאו 13
A mik neh mat pomsang uh tih, a mikkhu aka huel cadilcahma,
דור חרבות שניו-- ומאכלות מתלעתיו לאכל עניים מארץ ואביונים מאדם 14
A no te cunghang bangla, a pumcu te tumcaca bangla, diklai mangdaeng neh khodaeng hlang aka yoop cadilcahma,
לעלוקה שתי בנות-- הב הב שלוש הנה לא תשבענה ארבע לא-אמרו הון 15
Vawt canu rhoi loh, “M'pae, m'pae,” a ti. Pathum khaw cung rhoi pawh. Pali khaw, “Rhoeh coeng,” ti rhoi pawh.
שאול ועצר-רחם ארץ לא-שבעה מים ואש לא-אמרה הון (Sheol h7585) 16
Saelkhui neh caya kah a bung, tui aka hah pawh diklai, rhoeh aka ti tlaih pawh hmai pawn ni. (Sheol h7585)
עין תלעג לאב-- ותבז ליקהת-אם יקרוה ערבי-נחל ויאכלוה בני-נשר 17
A napa aka tamdaeng tih, a manu kah boengainah dongah aka hnoelrhoeng kah a mik tah, soklong vangak loh a koeih vetih atha ca loh a caak ni.
שלשה המה נפלאו ממני וארבע (וארבעה) לא ידעתים 18
Amih pathum mah kai ham tah khobaerhambae coeng dae, a pili phoeikah amih pali he khaw ka ming thai moenih.
דרך הנשר בשמים-- דרך נחש עלי-צור דרך-אניה בלב-ים-- ודרך גבר בעלמה 19
Vaan ah atha kah longpuei, lungpang dongah rhul kah longpuei, tuitun tuilung kah sangpho longpuei, hula taengkah tongpa longpuei he ni.
כן דרך אשה-- מנאפת אכלה ומחתה פיה ואמרה לא-פעלתי און 20
Samphaih nu kah a khosing tah, a caak neh a ka a huih tih, “boethae ka saii pawh,” a ti.
תחת שלוש רגזה ארץ ותחת ארבע לא-תוכל שאת 21
Diklai aka tlai sak pathum neh diklai loh a phueih thai pawh pali tah,
תחת-עבד כי ימלוך ונבל כי ישבע-לחם 22
Sal te tloep a manghai vaengah, aka ang te buh a hah vaengah,
תחת שנואה כי תבעל ושפחה כי תירש גברתה 23
Rhukom te tloep a hmuhuet vaengah, imom loh a boeinu a pang vaengah,
ארבעה הם קטני-ארץ והמה חכמים מחכמים 24
Amih pali he diklai hmankah a yit koek la om dae cueih rhoela cueih uh.
הנמלים עם לא-עז ויכינו בקיץ לחמם 25
Lunghi he a pilnam khaw tlung pawt dae, khohal ah amamih caak te a soepsoei coeng.
שפנים עם לא-עצום וישימו בסלע ביתם 26
Saphih khaw a pilnam te pilnu pawt dae, thaelpang khuiah a im a khueh.
מלך אין לארבה ויצא חצץ כלו 27
Kaisih te manghai tal dae a pum la huek khong uh.
שממית בידים תתפש והיא בהיכלי מלך 28
Imrhai loh kut neh na tuuk mai tih, amah tah manghai kah bawkim ah na om van bal.
שלשה המה מיטיבי צעד וארבעה מיטבי לכת 29
Khokan aka yanghoep pathum neh a caeh aka thuem pali tah amih ni.
ליש גבור בבהמה ולא-ישוב מפני-כל 30
Sathueng tah Rhamsa boeih lakah tlung tih, a mikhmuh kah boeih tah mael tak pawh.
זרזיר מתנים או-תיש ומלך אלקום עמו 31
A cinghen aka caplawh maaetal neh manghai amah taengah aka bop rhoek.
אם-נבלת בהתנשא ואם-זמות יד לפה 32
Dangrhoek ham vaengah na tahah tih na mangtaeng akhaw na ka te na kut neh buem.
כי מיץ חלב יוציא חמאה-- ומיץ-אף יוציא דם ומיץ אפים יוציא ריב 33
Suktui a ken vaengah suknaeng la poeh. Hnarhong a pai vaengah thii long. Thintoek a phul vaengah tuituknah la coeng.

< מִשְׁלֵי 30 >