< מִשְׁלֵי 3 >

בני תורתי אל-תשכח ומצותי יצר לבך 1
‌ʻE hoku foha, ʻoua naʻa fakangaloʻi ʻa ʻeku fono; ka ke tauhi ʻe ho loto ʻa ʻeku ngaahi fekau:
כי ארך ימים ושנות חיים-- ושלום יוסיפו לך 2
He koeʻuhi ʻe fakalahi ʻaki ia kiate koe ʻae ngaahi ʻaho lōloa, mo e moʻui fuoloa, pea mo e melino.
חסד ואמת אל-יעזבך קשרם על-גרגרותיך כתבם על-לוח לבך 3
Ke ʻoua naʻa mahuʻi ʻiate koe ʻae manavaʻofa mo e moʻoni: nonoʻo ia ki ho kia; tohi ia ki he kakano ʻo ho loto:
ומצא-חן ושכל-טוב-- בעיני אלהים ואדם 4
Ko ia te ke ʻilo ai ʻae lelei, pea ʻe tāpuekina koe ʻi he ʻao ʻoe ʻOtua mo e tangata.
בטח אל-יהוה בכל-לבך ואל-בינתך אל-תשען 5
Falala kia Sihova ʻaki ho loto kotoa; pea ʻoua naʻa ke faʻaki ki ho poto ʻoʻou.
בכל-דרכיך דעהו והוא יישר ארחתיך 6
Ke ke fakaongoongo kiate ia ʻi ho hala kotoa pē, pea ʻe fakatonutonu ʻe ia ho ngaahi ʻaluʻanga.
אל-תהי חכם בעיניך ירא את-יהוה וסור מרע 7
‌ʻOua naʻa ke pehē ʻi ho mata ʻoʻou, ʻoku ke poto: ka ke manavahē kia Sihova, pea tafoki mei he kovi.
רפאות תהי לשרך ושקוי לעצמותיך 8
‌ʻE hoko ia ko e moʻui ki ho pito, mo e uho ki ho ngaahi hui.
כבד את-יהוה מהונך ומראשית כל-תבואתך 9
Fakaʻapaʻapa kia Sihova ʻaki hoʻo koloa, pea mo e ʻuluaki fua ʻo hoʻo meʻa kotoa pē kuo tupu:
וימלאו אסמיך שבע ותירוש יקביך יפרצו 10
Ko ia ʻe fonu ai ho ngaahi feleoko ʻi he mahu, pea ʻe hā ʻae uaine foʻou mei hoʻo ngaahi tataʻoʻanga.
מוסר יהוה בני אל-תמאס ואל-תקץ בתוכחתו 11
‌ʻE hoku foha, ʻoua naʻa ke manukiʻi ʻae tautea meia Sihova; pea ʻoua naʻa ke fiu ʻi heʻene valoki:
כי את אשר יאהב יהוה יוכיח וכאב את-בן ירצה 12
He ko ia ʻoku ʻofa ki ai ʻa Sihova ʻoku ne tautea; ʻo hangē pe ko e tamai ki he foha ʻoku ne fiemālie ai.
אשרי אדם מצא חכמה ואדם יפיק תבונה 13
‌ʻOku monūʻia ʻae tangata ko ia ʻoku ne maʻu ʻae poto, mo e tangata ʻoku ne lavaʻi ʻae ʻilo.
כי טוב סחרה מסחר-כסף ומחרוץ תבואתה 14
He ʻoku maʻongoʻonga hake ia ʻi he fakatau ʻoe siliva, mo hono mahuʻinga ʻi he koula lelei.
יקרה היא מפניים (מפנינים) וכל-חפציך לא ישוו-בה 15
‌ʻOku mahuʻinga hake ia ʻi he ngaahi maka koloa: pea ʻoku ʻikai tatau mo ia ʻae ngaahi meʻa kotoa pē ʻoku ke faʻa holi ki ai.
ארך ימים בימינה בשמאולה עשר וכבוד 16
‌ʻOku ʻi hono nima toʻomataʻu ʻae ngaahi ʻaho lōloa; pea ʻoku ʻi hono nima toʻohema ʻae koloa mo e ongoongolelei.
דרכיה דרכי-נעם וכל-נתיבותיה שלום 17
Ko hono ngaahi hala ko e hala ʻoe fiemālie, pea ʻoku melino ʻa hono ngaahi ʻaluʻanga kotoa pē.
עץ-חיים היא למחזיקים בה ותמכיה מאשר 18
Ko e ʻakau ia ʻoe moʻui kiate kinautolu ʻoku puke kiate ia: pea ʻoku monūʻia ʻakinautolu kotoa pē ʻoku kuku ia ke maʻu.
יהוה--בחכמה יסד-ארץ כונן שמים בתבונה 19
Kuo fokotuʻu ʻe Sihova ʻae tuʻunga ʻo māmani ʻi he poto; pea ʻi he ʻilo kuo ne teuteu ai ʻae ngaahi langi.
בדעתו תהומות נבקעו ושחקים ירעפו-טל 20
Ko e meʻa ʻi heʻene faʻa ʻilo ʻoku mapunopuna hake ai ʻae ngaahi loloto, pea ʻoku toʻi ʻae hahau mei he ngaahi ʻao.
בני אל-ילזו מעיניך נצר תשיה ומזמה 21
E hoku foha, ʻoua naʻa ke tuku ke mole atu ia mei ho ʻao: tauhi ke maʻu ʻae poto moʻoni mo e ʻiloʻilo.
ויהיו חיים לנפשך וחן לגרגרתיך 22
Pea ʻe hoko ai ia ko e moʻui ki ho laumālie, mo e teunga lelei ki ho kia.
אז תלך לבטח דרכך ורגלך לא תגוף 23
Pea te ke toki ʻalu lelei ʻi ho hala, pea ʻe ʻikai tūkia ho vaʻe.
אם-תשכב לא-תפחד ושכבת וערבה שנתך 24
‌ʻOka ke ka tokoto ki lalo, ʻe ʻikai te ke manavahē: ʻio, te ke tokoto hifo, pea ʻe melie hoʻo mohe kiate koe.
אל-תירא מפחד פתאם ומשאת רשעים כי תבא 25
‌ʻOua naʻa ke manavahē ki ha meʻa fakailifia ʻoku fakafokifā mai; pe ki he fakaʻauha ʻoe angahala, ʻoka hoko mai ia.
כי-יהוה יהיה בכסלך ושמר רגלך מלכד 26
He ko ho falalaʻanga ʻa Sihova, pea ʻe fakahaofi ʻe ia ho vaʻe ke ʻoua naʻa ʻefihia.
אל-תמנע-טוב מבעליו-- בהיות לאל ידיך (ידך) לעשות 27
‌ʻOua naʻa taʻofi ʻae lelei meiate kinautolu ʻoku totonu ke ʻatu ia ki ai, ʻo kapau ʻoku ʻi ho nima hono mafai.
אל-תאמר לרעיך (לרעך) לך ושוב--ומחר אתן ויש אתך 28
‌ʻOua naʻa ke pehē ki ho kaungāʻapi, “ʻAlu, pea ke toe haʻu, pea te u foaki ia kiate koe ʻapongipongi;” kae ʻosi ʻoku ke maʻu pe ʻae meʻa ʻiate koe.
אל-תחרש על-רעך רעה והוא-יושב לבטח אתך 29
‌ʻOua naʻa ke filioʻi kovi ki ho kaungāʻapi, he ʻoku ne nofo falala pe kiate koe.
אל-תרוב (תריב) עם-אדם חנם-- אם-לא גמלך רעה 30
‌ʻOua naʻa fekuki mo ha taha taʻehanoʻuhinga, ʻo kapau kuo ʻikai ke fai ʻe ia ha kovi kiate koe.
אל-תקנא באיש חמס ואל-תבחר בכל-דרכיו 31
‌ʻOua naʻa ke meheka ki he tangata fakamālohi, pea ʻoua naʻa ke fili ki hono ngaahi hala ʻoʻona.
כי תועבת יהוה נלוז ואת-ישרים סודו 32
He ko e angahala ʻoku fakalielia ia kia Sihova: ka ʻoku ʻi he māʻoniʻoni ʻa hono finangalo fufū.
מארת יהוה בבית רשע ונוה צדיקים יברך 33
‌ʻOku ʻi he fale ʻoe angahala ʻae fakamalaʻia meia Sihova: ka ʻoku ne tāpuakiʻi ʻae nofoʻanga ʻoe angatonu.
אם-ללצים הוא-יליץ ולעניים (ולענוים) יתן-חן 34
Ko e moʻoni ʻoku ne manukiʻi ʻae kau manuki: ka ʻoku foaki ʻe ia ʻae lelei ki he angavaivai.
כבוד חכמים ינחלו וכסילים מרים קלון 35
‌ʻE maʻu ʻe he poto ʻae ongoongolelei: ka ko e hakeakiʻi ʻoe vale ko e meʻa fakamā.

< מִשְׁלֵי 3 >