< מִשְׁלֵי 3 >

בני תורתי אל-תשכח ומצותי יצר לבך 1
ای پسر من، تعلیم مرا فراموش مکن و دل تو اوامر مرا نگاه دارد،۱
כי ארך ימים ושנות חיים-- ושלום יוסיפו לך 2
زیرا که طول ایام وسالهای حیات و سلامتی را برای تو خواهدافزود.۲
חסד ואמת אל-יעזבך קשרם על-גרגרותיך כתבם על-לוח לבך 3
زنهار که رحمت و راستی تو را ترک نکند. آنها را بر گردن خود ببند و بر لوح دل خودمرقوم دار.۳
ומצא-חן ושכל-טוב-- בעיני אלהים ואדם 4
آنگاه نعمت و رضامندی نیکو، درنظر خدا و انسان خواهی یافت.۴
בטח אל-יהוה בכל-לבך ואל-בינתך אל-תשען 5
به تمامی دل خود بر خداوند توکل نما و بر عقل خود تکیه مکن.۵
בכל-דרכיך דעהו והוא יישר ארחתיך 6
در همه راههای خود او را بشناس، و اوطریقهایت را راست خواهد گردانید.۶
אל-תהי חכם בעיניך ירא את-יהוה וסור מרע 7
خویشتن را حکیم مپندار، از خداوند بترس و از بدی اجتناب نما.۷
רפאות תהי לשרך ושקוי לעצמותיך 8
این برای ناف تو شفا، وبرای استخوانهایت مغز خواهد بود.۸
כבד את-יהוה מהונך ומראשית כל-תבואתך 9
از مایملک خود خداوند را تکریم نما و از نوبرهای همه محصول خویش.۹
וימלאו אסמיך שבע ותירוש יקביך יפרצו 10
آنگاه انبارهای تو به وفورنعمت پر خواهد شد، و چرخشتهای تو از شیره انگور لبریز خواهد گشت.۱۰
מוסר יהוה בני אל-תמאס ואל-תקץ בתוכחתו 11
‌ای پسر من، تادیب خداوند را خوار مشمار، و توبیخ او را مکروه مدار.۱۱
כי את אשר יאהב יהוה יוכיח וכאב את-בן ירצה 12
زیرا خداوند هر‌که را دوست داردتادیب می‌نماید، مثل پدر پسر خویش را که از اومسرور می‌باشد.۱۲
אשרי אדם מצא חכמה ואדם יפיק תבונה 13
خوشابحال کسی‌که حکمت را پیدا کند، و شخصی که فطانت را تحصیل نماید.۱۳
כי טוב סחרה מסחר-כסף ומחרוץ תבואתה 14
زیرا که تجارت آن از تجارت نقره ومحصولش از طلای خالص نیکوتر است.۱۴
יקרה היא מפניים (מפנינים) וכל-חפציך לא ישוו-בה 15
ازلعلها گرانبهاتر است و جمیع نفایس تو با آن برابری نتواند کرد.۱۵
ארך ימים בימינה בשמאולה עשר וכבוד 16
به‌دست راست وی طول ایام است، و به‌دست چپش دولت و جلال.۱۶
דרכיה דרכי-נעם וכל-נתיבותיה שלום 17
طریقهای وی طریقهای شادمانی است و همه راههای وی سلامتی می‌باشد.۱۷
עץ-חיים היא למחזיקים בה ותמכיה מאשר 18
به جهت آنانی که او را به‌دست گیرند، درخت حیات‌است وکسی‌که به او متمسک می‌باشد خجسته است.۱۸
יהוה--בחכמה יסד-ארץ כונן שמים בתבונה 19
خداوند به حکمت خود زمین را بنیاد نهاد، و به عقل خویش آسمان را استوار نمود.۱۹
בדעתו תהומות נבקעו ושחקים ירעפו-טל 20
به علم او لجه‌ها منشق گردید، و افلاک شبنم رامی چکانید.۲۰
בני אל-ילזו מעיניך נצר תשיה ומזמה 21
‌ای پسر من، این چیزها از نظر تودور نشود. حکمت کامل و تمیز را نگاه دار.۲۱
ויהיו חיים לנפשך וחן לגרגרתיך 22
پس برای جان تو حیات، و برای گردنت زینت خواهد بود.۲۲
אז תלך לבטח דרכך ורגלך לא תגוף 23
آنگاه در راه خود به امنیت سالک خواهی شد، و پایت نخواهد لغزید.۲۳
אם-תשכב לא-תפחד ושכבת וערבה שנתך 24
هنگامی که بخوابی، نخواهی ترسید و چون دراز شوی خوابت شیرین خواهد شد.۲۴
אל-תירא מפחד פתאם ומשאת רשעים כי תבא 25
از خوف ناگهان نخواهی ترسید، و نه از خرابی شریران چون واقع شود.۲۵
כי-יהוה יהיה בכסלך ושמר רגלך מלכד 26
زیرا خداوند اعتماد تو خواهد بود و پای تو را از دام حفظ خواهد نمود.۲۶
אל-תמנע-טוב מבעליו-- בהיות לאל ידיך (ידך) לעשות 27
احسان را ازاهلش باز مدار، هنگامی که بجا آوردنش در قوت دست توست.۲۷
אל-תאמר לרעיך (לרעך) לך ושוב--ומחר אתן ויש אתך 28
به همسایه خود مگو برو وبازگرد، و فردا به تو خواهم داد، با آنکه نزد توحاضر است.۲۸
אל-תחרש על-רעך רעה והוא-יושב לבטח אתך 29
بر همسایه ات قصد بدی مکن، هنگامی که او نزد تو در امنیت ساکن است.۲۹
אל-תרוב (תריב) עם-אדם חנם-- אם-לא גמלך רעה 30
باکسی‌که به تو بدی نکرده است، بی‌سبب مخاصمه منما.۳۰
אל-תקנא באיש חמס ואל-תבחר בכל-דרכיו 31
بر مرد ظالم حسد مبر وهیچکدام از راههایش را اختیار مکن.۳۱
כי תועבת יהוה נלוז ואת-ישרים סודו 32
زیراکج خلقان نزد خداوند مکروهند، لیکن سر او نزدراستان است،۳۲
מארת יהוה בבית רשע ונוה צדיקים יברך 33
لعنت خداوند بر خانه شریران است. اما مسکن عادلان را برکت می‌دهد.۳۳
אם-ללצים הוא-יליץ ולעניים (ולענוים) יתן-חן 34
یقین که مستهزئین را استهزا می‌نماید، اما متواضعان رافیض می‌بخشد.۳۴
כבוד חכמים ינחלו וכסילים מרים קלון 35
حکیمان وارث جلال خواهند شد، اما احمقان خجالت را خواهند برد.۳۵

< מִשְׁלֵי 3 >