< מִשְׁלֵי 3 >

בני תורתי אל-תשכח ומצותי יצר לבך 1
Mwana na Ngai, kobosana mateya na ngai te, kasi batela mibeko na ngai kati na motema na yo;
כי ארך ימים ושנות חיים-- ושלום יוסיפו לך 2
pamba te ekoyeisa mikolo ya bomoi na yo milayi, ekobakisa mibu ebele na bomoi na yo mpe ekomemela yo kimia.
חסד ואמת אל-יעזבך קשרם על-גרגרותיך כתבם על-לוח לבך 3
Tika ete bolamu mpe bosolo ekabwana na yo te, linga yango zingazinga na kingo na yo, mpe koma yango na etando ya motema na yo!
ומצא-חן ושכל-טוב-- בעיני אלהים ואדם 4
Okozwa ngolu mpe kombo ya malamu na miso ya Nzambe mpe na miso ya bato.
בטח אל-יהוה בכל-לבך ואל-בינתך אל-תשען 5
Ndimela Yawe na motema na yo mobimba, mpe kotia motema te na mayele na yo.
בכל-דרכיך דעהו והוא יישר ארחתיך 6
Yebaka Ye na banzela na yo nyonso, mpe Ye akokomisa yango alima.
אל-תהי חכם בעיניך ירא את-יהוה וסור מרע 7
Tika ete omimonaka te moto ya bwanya na miso na yo moko; tosa Yawe mpe longwa na mabe.
רפאות תהי לשרך ושקוי לעצמותיך 8
Ekozala kisi mpo na kokomisa nzoto na yo kolongono mpe kolendisa mikuwa na yo.
כבד את-יהוה מהונך ומראשית כל-תבואתך 9
Pesaka Yawe lokumu na nzela ya biloko na yo mpe ya bambuma ya liboso ya bozwi na yo nyonso.
וימלאו אסמיך שבע ותירוש יקביך יפרצו 10
Bongo bibombelo na yo ekotonda na biloko, mpe bambeki na yo ekotonda na vino.
מוסר יהוה בני אל-תמאס ואל-תקץ בתוכחתו 11
Mwana na ngai, yamba toli ya Yawe, koboya te pamela na Ye;
כי את אשר יאהב יהוה יוכיח וכאב את-בן ירצה 12
pamba te Yawe apamelaka moto oyo Ye alingaka, ndenge kaka tata apamelaka mwana na ye, oyo alingaka.
אשרי אדם מצא חכמה ואדם יפיק תבונה 13
Esengo na moto oyo amoni bwanya! Esengo na moto oyo azwi mayele!
כי טוב סחרה מסחר-כסף ומחרוץ תבואתה 14
Pamba te kozala na yango eleki kozala na palata na motuya, mpe lifuti na yango eleki wolo oyo balekisi na moto na motuya.
יקרה היא מפניים (מפנינים) וכל-חפציך לא ישוו-בה 15
Ezali na motuya koleka babiju, mpe eloko moko te oyo moto akoki koluka ekokani na yango.
ארך ימים בימינה בשמאולה עשר וכבוד 16
Kati na loboko na Ye ya mobali, ezali na bomoi ya molayi; mpe kati na loboko na Ye ya mwasi, ezali na lokumu mpe bomengo.
דרכיה דרכי-נעם וכל-נתיבותיה שלום 17
Nzela na Ye ezali ya esengo, mpe banzela na Ye nyonso ya mike ezali ya kimia.
עץ-חיים היא למחזיקים בה ותמכיה מאשר 18
Bwanya ezali nzete ya bomoi mpo na bato oyo basimbaka yango; bato oyo bakokanga yango makasi bakozala na esengo.
יהוה--בחכמה יסד-ארץ כונן שמים בתבונה 19
Na nzela ya bwanya, Yawe atiaki miboko ya mabele; na nzela ya mayele, alendisaki likolo.
בדעתו תהומות נבקעו ושחקים ירעפו-טל 20
Na nzela ya mayele na Ye, mozindo ya se ya mabele ebimisaki mayi mpe mapata enokisaki mvula.
בני אל-ילזו מעיניך נצר תשיה ומזמה 21
Mwana na ngai, tika ete bwanya mpe bososoli ezala mosika ya miso na yo te; batela yango malamu,
ויהיו חיים לנפשך וחן לגרגרתיך 22
pamba te ekozala bomoi mpo na yo mpe ngolu mpo na kingo na yo.
אז תלך לבטח דרכך ורגלך לא תגוף 23
Boye, okotambola na kimia na nzela na yo, mpe lokolo na yo ekobeta libaku te.
אם-תשכב לא-תפחד ושכבת וערבה שנתך 24
Tango okolala, okobanga eloko moko te, pamba te pongi na yo ekozala ya kimia.
אל-תירא מפחד פתאם ומשאת רשעים כי תבא 25
Somo ya pwasa ekobangisa yo te, ezala tango bato mabe bakobimela yo na pwasa;
כי-יהוה יהיה בכסלך ושמר רגלך מלכד 26
pamba te Yawe akozala elikya na yo mpe akobatela makolo na yo mpo ete ekangama te na motambo.
אל-תמנע-טוב מבעליו-- בהיות לאל ידיך (ידך) לעשות 27
Koboyaka te kosala bolamu epai ya moto oyo azali na bosenga, tango maboko na yo ezali na makoki ya kosala yango.
אל-תאמר לרעיך (לרעך) לך ושוב--ומחר אתן ויש אתך 28
Kolobaka na moninga na yo te: « Kende, bongo oya sima; nakopesa yo yango lobi; » soki ozali na makoki ya kosala likambo yango.
אל-תחרש על-רעך רעה והוא-יושב לבטח אתך 29
Kosalaka moninga na yo mabe te soki azali kovanda na kimia epai na yo.
אל-תרוב (תריב) עם-אדם חנם-- אם-לא גמלך רעה 30
Kolukelaka moto makambo te, oyo ezanga tina soki asali yo mabe te.
אל-תקנא באיש חמס ואל-תבחר בכל-דרכיו 31
Kolulaka te moto ya mobulu mpe koponaka ata nzela moko te, kati na banzela na ye.
כי תועבת יהוה נלוז ואת-ישרים סודו 32
Pamba te Yawe ayinaka bato mabe, kasi ayebisaka basekele na Ye epai ya bato ya sembo.
מארת יהוה בבית רשע ונוה צדיקים יברך 33
Yawe alakelaka mabe ndako ya moto mabe, kasi apambolaka ndako ya moto ya sembo;
אם-ללצים הוא-יליץ ולעניים (ולענוים) יתן-חן 34
asambwisaka batioli, kasi atalisaka ngolu na Ye epai ya bato oyo bamikitisaka.
כבוד חכמים ינחלו וכסילים מרים קלון 35
Bato ya bwanya bakozwa nkembo, kasi bazoba bakozala na soni.

< מִשְׁלֵי 3 >