< מִשְׁלֵי 3 >
בני תורתי אל-תשכח ומצותי יצר לבך | 1 |
Kachapa kahilna ho sumil hih beh in, Kathupeh ho na lung sunga chen sah jing in,
כי ארך ימים ושנות חיים-- ושלום יוסיפו לך | 2 |
Hichengsea kon hin, nakum ajop sau thei ding, chule phatheina bukim nachan theina ding ahi.
חסד ואמת אל-יעזבך קשרם על-גרגרותיך כתבם על-לוח לבך | 3 |
Itih chan hi jong leh kitah nale khotona nalha-kang lou ding, hiche teni hi na ngonga khivui oa naki o-ding, hichengse hi na lungthim sunga lekhajem banga naki-jih lut ding ahi.
ומצא-חן ושכל-טוב-- בעיני אלהים ואדם | 4 |
Chuteng Elohim Pathen le mipi lungdei lam nahung hi thei ding, minphatna naki-lam doh thei ding ahi.
בטח אל-יהוה בכל-לבך ואל-בינתך אל-תשען | 5 |
Nalungthim pumpin Yahweh Pakai bou tahsan in, nangma hetna jenga kisong hih in.
בכל-דרכיך דעהו והוא יישר ארחתיך | 6 |
Nalam lhah natin chenga Yahweh Pakai jeng naphondoh ding, chuteng Aman na lampi nakomu peh ding ahi.
אל-תהי חכם בעיניך ירא את-יהוה וסור מרע | 7 |
Nangma mitvet jenga kichang chihsah boldan, Yahweh Pakai ging pum-in thilse dalhan.
רפאות תהי לשרך ושקוי לעצמותיך | 8 |
Chutileh natahsa dinga damna hiding, chule nagu na chang dinga hatdohna hiding ahi.
כבד את-יהוה מהונך ומראשית כל-תבואתך | 9 |
Nanei nagou chule ga masa jouse Yahweh Pakai jabol pum'in tohdoh in,
וימלאו אסמיך שבע ותירוש יקביך יפרצו | 10 |
Chutileh Aman nachang pang nasuh dimpeh a, nalengpi twi kholna jong aletset'a nasun dim peh ding ahi.
מוסר יהוה בני אל-תמאס ואל-תקץ בתוכחתו | 11 |
Kachapa, Yahweh Pakai in nasuhgim nachu nahsah mon koi dan, chule Aman nasuh dihna chu lungnop mo peh hih in.
כי את אשר יאהב יהוה יוכיח וכאב את-בן ירצה | 12 |
Ajeh chu Yahweh Pakai in asuhdih hohi angailut jeh ahin, mipan acha dihtah asuhdihji banga aphosalji ahi.
אשרי אדם מצא חכמה ואדם יפיק תבונה | 13 |
Chihna le hetthem theina kimu chu lungmonga kipah ding ahi.
כי טוב סחרה מסחר-כסף ומחרוץ תבואתה | 14 |
Ajeh chu chihna kitihi dangka sanga phachomjo ahin, chule aga chu sana sanga jong phachomjo ahi.
יקרה היא מפניים (מפנינים) וכל-חפציך לא ישוו-בה | 15 |
Chihna hi songmantam sanga mantamjo ahin, nangaichat thil ho jeng to jong tekah thei ahipoi.
ארך ימים בימינה בשמאולה עשר וכבוד | 16 |
Hinkho sausah thei jong chihna hin akhut jet lam'a atuh chah ahin, haosatna le jabolna jeng jong akhutvei lam'a akituh chah ahi.
דרכיה דרכי-נעם וכל-נתיבותיה שלום | 17 |
Chihna hin kipa thanop na lampia napui ding, alampi jouse chu lung chamna jeng ahibouve.
עץ-חיים היא למחזיקים בה ותמכיה מאשר | 18 |
Chihna kisanlut chan dinga hinna thingphung ahin, chihna tuh chah jing ho chu anunnom ahiuve.
יהוה--בחכמה יסד-ארץ כונן שמים בתבונה | 19 |
Chihna mangchan Yahweh Pakai in vannoi leiset ana tungdoh in, thil hetthemna jal'a vanmun ho asem doh ahitai.
בדעתו תהומות נבקעו ושחקים ירעפו-טל | 20 |
Ama thil hetkhenna jal'a komtong ho kisemdoh a, meilhang pumpi jong gotwi a julhaji ahi.
בני אל-ילזו מעיניך נצר תשיה ומזמה | 21 |
Kachapa, chihna tothon, thil datkhenji dan them in, namit vet in hiche ho jouse hi pannabei sosah hih in.
ויהיו חיים לנפשך וחן לגרגרתיך | 22 |
Ajeh chu hiche hohin nalhagao asuhnou jing a, nangong chang jenga jong khivui banga kijep thei ahi.
אז תלך לבטח דרכך ורגלך לא תגוף | 23 |
Chuteng lungmonga nalam lhah le ding, nakeng jong kipal talou ding ahi.
אם-תשכב לא-תפחד ושכבת וערבה שנתך | 24 |
Kichatna beihel'a jalkhun najot ding, na imut teng jong leh lungmong tah'a na-imut ding ahi.
אל-תירא מפחד פתאם ומשאת רשעים כי תבא | 25 |
Kiging man louva thiding kicha hihbeh in, migilou hoa kon manthahna hung lhung ding jong nagin louhel ding ahi.
כי-יהוה יהיה בכסלך ושמר רגלך מלכד | 26 |
Ajeh chu Yahweh Pakai bou na kulpi ahin, Aman nakeng jeng jong thanga ao-sah louhel ding ahi.
אל-תמנע-טוב מבעליו-- בהיות לאל ידיך (ידך) לעשות | 27 |
Nathahat laisen na kithopi thei chan ding in, thilpha nabol peh ding ahi.
אל-תאמר לרעיך (לרעך) לך ושוב--ומחר אתן ויש אתך | 28 |
Naheng nakom jenga jong chen lang hung kilen, jing le nale peh nanga tin, hinlah neinasan bol hihbeh in.
אל-תחרש על-רעך רעה והוא-יושב לבטח אתך | 29 |
Naheng nakom dounan thil gong hih beh in, ajeh chu amahon nakison piuva nakom'a cheng ahiuve.
אל-תרוב (תריב) עם-אדם חנם-- אם-לא גמלך רעה | 30 |
Nachunga thilse bol-lou chu ajehbei in kinahpi dan,
אל-תקנא באיש חמס ואל-תבחר בכל-דרכיו | 31 |
Chule pumthoa natong mihem chu thangsetpi hih in, alam lhahna tinchenga kon chu nakiven joh ding ahi.
כי תועבת יהוה נלוז ואת-ישרים סודו | 32 |
Hitobang milung dihlou chu Yahweh Pakai in athet ahin, milungtheng vang chu Yahweh Pakaija kingai jing ahi.
מארת יהוה בבית רשע ונוה צדיקים יברך | 33 |
Yahweh Pakai in asapsetna chu miphalou ho inchunga alhung jin, mikitah ho chenna in chu Yahweh Pakai in phatthei aboh ding ahi.
אם-ללצים הוא-יליץ ולעניים (ולענוים) יתן-חן | 34 |
Yahweh Pakai in minoise ho chunga noisena alhunsah jin, akineosahte chunga lunglhaina aneiyin ahi.
כבוד חכמים ינחלו וכסילים מרים קלון | 35 |
Miching chun mite a kon jana akimu ding, mingol ho vang muda chang diu ahitai.