< מִשְׁלֵי 29 >
איש תוכחות מקשה-ערף-- פתע ישבר ואין מרפא | 1 |
Cel care, fiind deseori mustrat, își înțepenește gâtul, va fi nimicit dintr-o dată și fără remediu.
ברבות צדיקים ישמח העם ובמשל רשע יאנח עם | 2 |
Când cei drepți sunt în autoritate, poporul se bucură; dar când cel stricat conduce, poporul jelește.
איש-אהב חכמה ישמח אביו ורעה זונות יאבד-הון | 3 |
Oricine iubește înțelepciunea bucură pe tatăl său, dar cel ce se însoțește cu curvele își cheltuiește averea.
מלך--במשפט יעמיד ארץ ואיש תרומות יהרסנה | 4 |
Prin judecată împăratul întemeiază țara, dar cel ce primește daruri o dărâmă.
גבר מחליק על-רעהו רשת פורש על-פעמיו | 5 |
Un om care lingușește pe vecinul său întinde o cursă pentru picioarele sale.
בפשע איש רע מוקש וצדיק ירון ושמח | 6 |
În fărădelegea unui om rău se află o capcană, dar cel drept cântă și se bucură.
ידע צדיק דין דלים רשע לא-יבין דעת | 7 |
Cel drept ia aminte la cauza săracului, dar cel stricat dă atenție să nu o cunoască.
אנשי לצון יפיחו קריה וחכמים ישיבו אף | 8 |
Oamenii batjocoritori aduc o cetate în capcană, dar oamenii înțelepți întorc furia.
איש-חכם--נשפט את-איש אויל ורגז ושחק ואין נחת | 9 |
Dacă un om înțelept se ceartă cu un om nebun, fie că se înfurie, fie că râde, nu este odihnă.
אנשי דמים ישנאו-תם וישרים יבקשו נפשו | 10 |
Cei setoși de sânge urăsc pe cel integru, dar cei drepți îi caută sufletul.
כל-רוחו יוציא כסיל וחכם באחור ישבחנה | 11 |
Un prost își rostește toată mintea, dar un om înțelept o păstrează până mai târziu.
משל מקשיב על-דבר-שקר-- כל-משרתיו רשעים | 12 |
Dacă un conducător dă ascultare la minciuni, toți servitorii lui sunt stricați.
רש ואיש תככים נפגשו-- מאיר עיני שניהם יהוה | 13 |
Săracul și omul înșelător se întâlnesc, dar DOMNUL le luminează ochii la amândoi.
מלך שופט באמת דלים-- כסאו לעד יכון | 14 |
Împăratul care cu credincioșie judecă pe sărac va avea tronul lui întemeiat pentru totdeauna.
שבט ותוכחת יתן חכמה ונער משלח מביש אמו | 15 |
Nuiaua și mustrarea dau înțelepciune, dar un copil lăsat de capul lui o face de rușine pe mama lui.
ברבות רשעים ירבה-פשע וצדיקים במפלתם יראו | 16 |
Când cei stricați se înmulțesc, crește fărădelegea, dar cei drepți vor vedea căderea lor.
יסר בנך ויניחך ויתן מעדנים לנפשך | 17 |
Corectează pe fiul tău și îți va da odihnă; da, el va da desfătare sufletului tău.
באין חזון יפרע עם ושמר תורה אשרהו | 18 |
Unde nu este viziune poporul piere, dar cel ce ține legea, fericit este el.
בדברים לא-יוסר עבד כי-יבין ואין מענה | 19 |
Un servitor nu va fi corectat prin cuvinte, căci deși înțelege nu va răspunde.
חזית--איש אץ בדבריו תקוה לכסיל ממנו | 20 |
Vezi tu pe un om pripit în vorbele lui? Este mai multă speranță pentru un prost decât pentru el.
מפנק מנער עבדו ואחריתו יהיה מנון | 21 |
Cel ce cu grijă crește pe servitorul său din copilărie, el îi va deveni fiu de-a lungul timpului.
איש-אף יגרה מדון ובעל חמה רב-פשע | 22 |
Un om mânios stârnește ceartă și un om furios abundă în fărădelege.
גאות אדם תשפילנו ושפל-רוח יתמך כבוד | 23 |
Mândria unui om îl va înjosi, dar onoarea îl va sprijini pe cel umil în duh.
חולק עם-גנב שונא נפשו אלה ישמע ולא יגיד | 24 |
Cel ce este partener cu un hoț își urăște propriul suflet; aude blestemul și nu îl dă pe față.
חרדת אדם יתן מוקש ובוטח ביהוה ישגב | 25 |
Teama de om aduce o capcană, dar oricine își pune încrederea în DOMNUL va fi în siguranță.
רבים מבקשים פני-מושל ומיהוה משפט-איש | 26 |
Mulți caută favoarea conducătorului, dar judecata fiecărui om vine de la DOMNUL.
תועבת צדיקים איש עול ותועבת רשע ישר-דרך | 27 |
Un om nedrept este o urâciune pentru cel drept, și cel integru pe cale este urâciune pentru cel stricat.