< מִשְׁלֵי 29 >
איש תוכחות מקשה-ערף-- פתע ישבר ואין מרפא | 1 |
A ki a feddésekre is nyakas marad, egyszer csak összetörik, gyógyíthatatlanul.
ברבות צדיקים ישמח העם ובמשל רשע יאנח עם | 2 |
Mikor öregbülnek az igazak, örül a nép; mikor pedig uralkodik az istentelen, sóhajt a nép.
איש-אהב חכמה ישמח אביו ורעה זונות יאבד-הון | 3 |
A bölcseség-szerető ember megvidámítja az ő atyját; a ki pedig a paráznákhoz adja magát, elveszti a vagyont.
מלך--במשפט יעמיד ארץ ואיש תרומות יהרסנה | 4 |
A király igazsággal erősíti meg az országot; a ki pedig ajándékot vesz, elrontja azt.
גבר מחליק על-רעהו רשת פורש על-פעמיו | 5 |
A férfiú, a ki hizelkedik barátjának, hálót vet annak lábai elé.
בפשע איש רע מוקש וצדיק ירון ושמח | 6 |
A gonosz ember vétkében tőr van; az igaz pedig énekel és vígad.
ידע צדיק דין דלים רשע לא-יבין דעת | 7 |
Megérti az igaz a szegényeknek ügyét; az istentelen pedig nem tudja megérteni.
אנשי לצון יפיחו קריה וחכמים ישיבו אף | 8 |
A csúfoló férfiak fellobbantják a várost; de a bölcsek elfordítják a haragot.
איש-חכם--נשפט את-איש אויל ורגז ושחק ואין נחת | 9 |
Az eszes ember, ha vetekedik a bolonddal, akár felháborodik, akár nevet, nincs nyugodalom.
אנשי דמים ישנאו-תם וישרים יבקשו נפשו | 10 |
A vérszomjasak gyűlölik a tökéletes embert; az igazak pedig oltalmazzák annak életét.
כל-רוחו יוציא כסיל וחכם באחור ישבחנה | 11 |
Az ő egész indulatját előmutatja a bolond; de a bölcs végre megcsendesíti azt.
משל מקשיב על-דבר-שקר-- כל-משרתיו רשעים | 12 |
A mely uralkodó a hamisságnak beszédire hallgat, annak minden szolgái latrok.
רש ואיש תככים נפגשו-- מאיר עיני שניהם יהוה | 13 |
A szegény és az uzsorás ember összetalálkoznak; mind a kettőnek pedig szemeit az Úr világosítja meg.
מלך שופט באמת דלים-- כסאו לעד יכון | 14 |
A mely király hűségesen ítéli a szegényeket, annak széke mindörökké megáll.
שבט ותוכחת יתן חכמה ונער משלח מביש אמו | 15 |
A vessző és dorgálás bölcseséget ád; de a szabadjára hagyott gyermek megszégyeníti az ő anyját.
ברבות רשעים ירבה-פשע וצדיקים במפלתם יראו | 16 |
Mikor nevekednek az istentelenek, nevekedik a vétek; az igazak pedig azoknak esetét megérik.
יסר בנך ויניחך ויתן מעדנים לנפשך | 17 |
Fenyítsd meg a te fiadat, és nyugodalmat hoz néked, és szerez gyönyörűséget a te lelkednek.
באין חזון יפרע עם ושמר תורה אשרהו | 18 |
Mikor nincs mennyei látás, a nép elvadul; ha pedig megtartja a törvényt, oh mely igen boldog!
בדברים לא-יוסר עבד כי-יבין ואין מענה | 19 |
Csak beszéddel nem tanul meg a szolga, mert tudna, de még sem felel meg.
חזית--איש אץ בדבריו תקוה לכסיל ממנו | 20 |
Láttál-é beszédeiben hirtelenkedő embert? a bolond felől több reménység van, hogynem a felől!
מפנק מנער עבדו ואחריתו יהיה מנון | 21 |
A ki lágyan neveli gyermekségétől fogva az ő szolgáját, végre az lesz a fiú.
איש-אף יגרה מדון ובעל חמה רב-פשע | 22 |
A haragos háborgást szerez; és a dühösködőnek sok a vétke.
גאות אדם תשפילנו ושפל-רוח יתמך כבוד | 23 |
Az embernek kevélysége megalázza őt; az alázatos pedig tisztességet nyer.
חולק עם-גנב שונא נפשו אלה ישמע ולא יגיד | 24 |
A ki osztozik a lopóval, gyűlöli az magát; hallja az esküt, de nem vall.
חרדת אדם יתן מוקש ובוטח ביהוה ישגב | 25 |
Az emberektől való félelem tőrt vet; de a ki bízik az Úrban, kiemeltetik.
רבים מבקשים פני-מושל ומיהוה משפט-איש | 26 |
Sokan keresik a fejedelemnek orczáját; de az Úrtól van kinek-kinek ítélete.
תועבת צדיקים איש עול ותועבת רשע ישר-דרך | 27 |
Iszonyat az igazaknak a hamis ember; és iszonyat az istentelennek az igaz úton járó.