< מִשְׁלֵי 29 >

איש תוכחות מקשה-ערף-- פתע ישבר ואין מרפא 1
Joka kuritukselle on uppiniskainen, hän äkisti kadotetaan ilman yhdetäkään avuta.
ברבות צדיקים ישמח העם ובמשל רשע יאנח עם 2
Kuin vanhurskaita monta on, niin kansa iloitsee; vaan kuin jumalatoin hallitsee, niin kansa huokaa.
איש-אהב חכמה ישמח אביו ורעה זונות יאבד-הון 3
Joka viisautta rakastaa, hän iloittaa isänsä; mutta joka huoria elättää, hän tuhlaa tavaraansa.
מלך--במשפט יעמיד ארץ ואיש תרומות יהרסנה 4
Kuningas rakentaa oikeudella valtakunnan; vaan lahjain ottaja sen turmelee.
גבר מחליק על-רעהו רשת פורש על-פעמיו 5
Joka lähimmäisensä kanssa liehakoitsee, hän hajoittaa verkon jalkainsa eteen.
בפשע איש רע מוקש וצדיק ירון ושמח 6
Kuin paha syntiä tekee, niin hän hänensä paulaan sekoittaa; vaan vanhurskas riemuitsee, ja hänellä on ilo.
ידע צדיק דין דלים רשע לא-יבין דעת 7
Vanhurskas tuntee köyhän asian; vaan jumalatoin ei ymmärrä viisautta.
אנשי לצון יפיחו קריה וחכמים ישיבו אף 8
Pilkkaajat hajoittavat kaupungin; vaan viisaat asettavat vihan.
איש-חכם--נשפט את-איש אויל ורגז ושחק ואין נחת 9
Kuin viisas tulee tyhmän kanssa oikeutta käymään, joko hän on vihainen eli iloinen, niin ei ole hänellä yhtään lepoa.
אנשי דמים ישנאו-תם וישרים יבקשו נפשו 10
Verikoirat vihaavat siviää; vaan vanhurskaat holhovat häntä.
כל-רוחו יוציא כסיל וחכם באחור ישבחנה 11
Tyhmä vuodattaa kaiken henkensä; vaan viisas sen pidättää.
משל מקשיב על-דבר-שקר-- כל-משרתיו רשעים 12
Päämies, joka valhetta rakastaa, hänen palveliansa ovat kaikki jumalattomat.
רש ואיש תככים נפגשו-- מאיר עיני שניהם יהוה 13
Köyhä ja rikas kohtasivat toinen toisensa: Herra valaisee heidän molempain silmänsä.
מלך שופט באמת דלים-- כסאו לעד יכון 14
Kuningas, joka uskollisesti tuomitsee köyhiä, hänen istuimensa vahvistetaan ijankaikkisesti.
שבט ותוכחת יתן חכמה ונער משלח מביש אמו 15
Vitsa ja rangaistus antaa viisauden; vaan itsevaltainen lapsi häpäisee äitinsä.
ברבות רשעים ירבה-פשע וצדיקים במפלתם יראו 16
Jossa monta jumalatointa on, siinä on monta syntiä; vaan vanhurskaat näkevät heidän lankeemisensa.
יסר בנך ויניחך ויתן מעדנים לנפשך 17
Kurita poikaas, niin hän sinua virvoitaa, ja saattaa sielus iloiseksi.
באין חזון יפרע עם ושמר תורה אשרהו 18
Kuin ennustukset loppuvat, niin kansa hajoitetaan; vaan autuas kätkee lain.
בדברים לא-יוסר עבד כי-יבין ואין מענה 19
Palvelia ei anna itsiänsä kurittaa sanoilla; sillä vaikka hän sen ymmärtää, niin ei hän vastaa.
חזית--איש אץ בדבריו תקוה לכסיל ממנו 20
Jos sinä näet jonkun, joka on nopsa puhumaan: enempi on toivoa tyhmästä kuin hänestä.
מפנק מנער עבדו ואחריתו יהיה מנון 21
Jos palvelia nuoruudesta herkullisesti pidetään, niin hän tahtoo sitte poikana olla.
איש-אף יגרה מדון ובעל חמה רב-פשע 22
Vihainen mies saattaa riidan, ja kiukkuinen tekee monta syntiä.
גאות אדם תשפילנו ושפל-רוח יתמך כבוד 23
Ylpeys kukistaa ihmisen; vaan kunnia korottaa nöyrän.
חולק עם-גנב שונא נפשו אלה ישמע ולא יגיד 24
Joka varkaan kanssa on osallinen, hän vihaa sieluansa, niin myös se, joka kuulee kirouksen ja ei ilmoita.
חרדת אדם יתן מוקש ובוטח ביהוה ישגב 25
Joka pelkää ihmistä, hän tulee lankeemukseen; mutta joka luottaa Herraan, hän tulee pidetyksi ylös.
רבים מבקשים פני-מושל ומיהוה משפט-איש 26
Moni etsii päämiehenkasvoja; mutta jokaisen tuomio tulee Herralta.
תועבת צדיקים איש עול ותועבת רשע ישר-דרך 27
Jumalatoin ihminen on vanhurskaille kauhistus; ja joka oikialla tiellä on, hän on jumalattomalle kauhistus.

< מִשְׁלֵי 29 >