< מִשְׁלֵי 29 >
איש תוכחות מקשה-ערף-- פתע ישבר ואין מרפא | 1 |
A man who remains stiff-necked after much reproof will suddenly be shattered beyond recovery.
ברבות צדיקים ישמח העם ובמשל רשע יאנח עם | 2 |
When the righteous flourish, the people rejoice, but when the wicked rule, the people groan.
איש-אהב חכמה ישמח אביו ורעה זונות יאבד-הון | 3 |
A man who loves wisdom brings joy to his father, but a companion of prostitutes squanders his wealth.
מלך--במשפט יעמיד ארץ ואיש תרומות יהרסנה | 4 |
By justice a king brings stability to the land, but a man who exacts tribute demolishes it.
גבר מחליק על-רעהו רשת פורש על-פעמיו | 5 |
A man who flatters his neighbor spreads a net for his feet.
בפשע איש רע מוקש וצדיק ירון ושמח | 6 |
An evil man is caught by his own sin, but a righteous one sings and rejoices.
ידע צדיק דין דלים רשע לא-יבין דעת | 7 |
The righteous consider the cause of the poor, but the wicked have no regard for such concerns.
אנשי לצון יפיחו קריה וחכמים ישיבו אף | 8 |
Mockers inflame a city, but the wise turn away anger.
איש-חכם--נשפט את-איש אויל ורגז ושחק ואין נחת | 9 |
If a wise man goes to court with a fool, there will be raving and laughing with no resolution.
אנשי דמים ישנאו-תם וישרים יבקשו נפשו | 10 |
Men of bloodshed hate a blameless man, but the upright care for his life.
כל-רוחו יוציא כסיל וחכם באחור ישבחנה | 11 |
A fool vents all his anger, but a wise man holds it back.
משל מקשיב על-דבר-שקר-- כל-משרתיו רשעים | 12 |
If a ruler listens to lies, all his officials will be wicked.
רש ואיש תככים נפגשו-- מאיר עיני שניהם יהוה | 13 |
The poor man and the oppressor have this in common: The LORD gives light to the eyes of both.
מלך שופט באמת דלים-- כסאו לעד יכון | 14 |
A king who judges the poor with fairness— his throne will be established forever.
שבט ותוכחת יתן חכמה ונער משלח מביש אמו | 15 |
A rod of correction imparts wisdom, but a child left to himself disgraces his mother.
ברבות רשעים ירבה-פשע וצדיקים במפלתם יראו | 16 |
When the wicked thrive, rebellion increases; but the righteous will see their downfall.
יסר בנך ויניחך ויתן מעדנים לנפשך | 17 |
Discipline your son, and he will give you rest; he will bring delight to your soul.
באין חזון יפרע עם ושמר תורה אשרהו | 18 |
Where there is no vision, the people cast off restraint; but blessed is he who keeps the Law.
בדברים לא-יוסר עבד כי-יבין ואין מענה | 19 |
A servant cannot be corrected by words alone; though he understands, he will not respond.
חזית--איש אץ בדבריו תקוה לכסיל ממנו | 20 |
Do you see a man who speaks in haste? There is more hope for a fool than for him.
מפנק מנער עבדו ואחריתו יהיה מנון | 21 |
A servant pampered from his youth will bring grief in the end.
איש-אף יגרה מדון ובעל חמה רב-פשע | 22 |
An angry man stirs up dissension, and a hot-tempered man abounds in transgression.
גאות אדם תשפילנו ושפל-רוח יתמך כבוד | 23 |
A man’s pride will bring him low, but a humble spirit will obtain honor.
חולק עם-גנב שונא נפשו אלה ישמע ולא יגיד | 24 |
A partner to a thief hates his own soul; he receives the oath, but does not testify.
חרדת אדם יתן מוקש ובוטח ביהוה ישגב | 25 |
The fear of man is a snare, but whoever trusts in the LORD is set securely on high.
רבים מבקשים פני-מושל ומיהוה משפט-איש | 26 |
Many seek the ruler’s favor, but a man receives justice from the LORD.
תועבת צדיקים איש עול ותועבת רשע ישר-דרך | 27 |
An unjust man is detestable to the righteous, and one whose way is upright is detestable to the wicked.