< מִשְׁלֵי 29 >
איש תוכחות מקשה-ערף-- פתע ישבר ואין מרפא | 1 |
Thlang ing a toelzyih coeng awhawm kaw ak ting thlang taw amak voei thai voelna plam kaw.
ברבות צדיקים ישמח העם ובמשל רשע יאנח עם | 2 |
Thlakdyng a awm awh pilnam ak kawzeel nawh, thlakche ing a uk awh pilnam kaw vung hy.
איש-אהב חכמה ישמח אביו ורעה זונות יאבד-הון | 3 |
Cyinaak ak lungnaak ing a pak kaw zeel sak nawh, a pum ak zawi nu ak ih pyi taw a khawh plam kaw.
מלך--במשפט יעמיד ארץ ואיש תרומות יהרסנה | 4 |
Ak thymna ak uk sangpahrang ing khawqam cak sak nawh, cehlai ang hyp kutdo ak lungnaak ing khawqam seet sak kaw.
גבר מחליק על-רעהו רשת פורש על-פעמיו | 5 |
A imceng ak kyihcah phawk taw a khaw ham thang ak duun ni.
בפשע איש רע מוקש וצדיק ירון ושמח | 6 |
Thlakche taw amah thawlhnaak awh aawk nawh, thlakdyng taw awmhly nawh laa sa hy.
ידע צדיק דין דלים רשע לא-יבין דעת | 7 |
Thlakdyng ingtaw khawdengkhqi hamna lam ak leek poek pek khqi nawh, thlakche ingtaw ak poeknaak ham kawlung am pe hy.
אנשי לצון יפיחו קריה וחכמים ישיבו אף | 8 |
Thlang ak thekhanaak ing khawkkhui awi pung sak nawh, thlakdyng ingtaw kawsonaak qeem sak hy.
איש-חכם--נשפט את-איש אויל ורגז ושחק ואין נחת | 9 |
Thlakcyi ing thlakqaw a oelh awhtaw qoepquinaak am awm thai hy.
אנשי דמים ישנאו-תם וישרים יבקשו נפשו | 10 |
Thi lawng sak ak lungnakkhqi ing thlakleek hudam unawh, thlakdyng ingtaw a hqingnaak hul ham cai hy.
כל-רוחו יוציא כסיל וחכם באחור ישבחנה | 11 |
Thlakqaw ing ak kawsonaak kqawn boeih nawh thlakcyi ingtaw thuh phah nawh ngawih pyi hy.
משל מקשיב על-דבר-שקר-- כל-משרתיו רשעים | 12 |
Ukkung ing qai kqawn awi ang ngaih awhtaw a tamnaakhqi boeih thlakche na awm uhy.
רש ואיש תככים נפגשו-- מאיר עיני שניהם יהוה | 13 |
Khawdeng thlang ingkaw thlang ak hep qawi kutoetna khaw sa haih nih nawh, Bawipa ing a ni mik daih sak qawi haih hy.
מלך שופט באמת דלים-- כסאו לעד יכון | 14 |
Khawdeng cakhqi ypawm cana ak ukkung sangpahrang taw a boei ngaihnaak ce kumqui cak sakna awm poepa kaw.
שבט ותוכחת יתן חכמה ונער משלח מביש אמו | 15 |
Cumcik ingkaw toelzyihnaak ing nasen cyi sak nawh, hlahphlam awhtaw a nu chah pyih sak kaw.
ברבות רשעים ירבה-פשע וצדיקים במפלתם יראו | 16 |
Thlache a pung awh thawlhnaak pung nawh, cekkhqi a ming tluk thlakdyngkhqi ing hu kawm uh.
יסר בנך ויניחך ויתן מעדנים לנפשך | 17 |
Na capa ce ak leekna toel nawh, dymnaak ni pe kawm saw kawpoek nawmnaak ni pe kaw.
באין חזון יפרע עם ושמר תורה אשרהו | 18 |
Hailam khaw huh thainaak ama awm awh pilnam hlahphlam nawh, cehlai aanaa awi ak ngai thlang taw a zoseen kaw.
בדברים לא-יוסר עבד כי-יבין ואין מענה | 19 |
Tamnaa taw awi mai ing tlaihvawng thai am ni; zasim seiawm am sai kaw.
חזית--איש אץ בדבריו תקוה לכסיל ממנו | 20 |
Awi ak kqawn pyn pyn ak awm aw? A nih anglakawh thlakqaw awh ngaih-uunaak awm bet hy.
מפנק מנער עבדו ואחריתו יהיה מנון | 21 |
A nasen awhkawng awm pyi tamnaa ing ca a qo qup pyi kaw.
איש-אף יגרה מדון ובעל חמה רב-פשע | 22 |
Thlak kawktawi ing khqah qu coeng sak nawh, thlak kawsonaak ing thawlhnaak sai hy.
גאות אדם תשפילנו ושפל-רוח יתמך כבוד | 23 |
Ak oek qu thlang ak kaina awm nawh, kaw ak daw ing kyihcahnaak hu hy.
חולק עם-גנב שונא נפשו אלה ישמע ולא יגיד | 24 |
Thlakqu ak pyinaak taw amah a hqingnaak ak sawhnaak ni; qun khy awi za moe seinu ak kqawn hly kqih hy.
חרדת אדם יתן מוקש ובוטח ביהוה ישגב | 25 |
Thlang kqih nawh awi ak ngai hqoeh hqoeh taw a ham thang ak duun ing myih nawh, Bawipa ak ypnaak thlang taw a sa syng kaw.
רבים מבקשים פני-מושל ומיהוה משפט-איש | 26 |
Thlang khawzah ing ukkung haiawh mikhai-leek huh ham sui uhy, cehlai Bawipa ven na kawng ni thlang ing mikhaileek a huh hly thai.
תועבת צדיקים איש עול ותועבת רשע ישר-דרך | 27 |
Thlakdyng ing amak thym them ce tuih nawh, thlakche ing thlakdyng ce tuih lawt hy.