< מִשְׁלֵי 29 >

איש תוכחות מקשה-ערף-- פתע ישבר ואין מרפא 1
Munthu amene amawumitsabe khosi lake atadzudzulidwa kwambiri, adzawonongeka mwadzidzidzi popanda chomuchiritsa.
ברבות צדיקים ישמח העם ובמשל רשע יאנח עם 2
Anthu olungama akamalamulira mʼdziko anthu amakondwa, koma ngati dziko lilamulidwa ndi anthu oyipa mtima anthu amadandaula.
איש-אהב חכמה ישמח אביו ורעה זונות יאבד-הון 3
Munthu amene amakonda nzeru amasangalatsa abambo ake, koma woyenda ndi akazi achiwerewere amasakaza chuma chake.
מלך--במשפט יעמיד ארץ ואיש תרומות יהרסנה 4
Mfumu imalimbitsa dziko poweruza mwachilungamo, koma mfumu imene imawumiriza anthu kuti ayipatse mphatso imawononga dziko.
גבר מחליק על-רעהו רשת פורש על-פעמיו 5
Munthu woshashalika mnzake, akudziyalira ukonde mapazi ake.
בפשע איש רע מוקש וצדיק ירון ושמח 6
Munthu woyipa amakodwa ndi machimo ake, koma wochita chilungamo amayimba lokoma.
ידע צדיק דין דלים רשע לא-יבין דעת 7
Munthu wolungama amasamalira anthu osauka, koma woyipa salabadira zimenezi.
אנשי לצון יפיחו קריה וחכמים ישיבו אף 8
Anthu onyoza atha kuwutsa ziwawa mu mzinda, koma anthu anzeru amaletsa ukali.
איש-חכם--נשפט את-איש אויל ורגז ושחק ואין נחת 9
Ngati munthu wanzeru atsutsana ndi chitsiru, chitsirucho chimachita phokoso ndi kumangoseka ndipo sipakhala mtendere.
אנשי דמים ישנאו-תם וישרים יבקשו נפשו 10
Anthu okhetsa magazi amadana ndi munthu wangwiro koma anthu olungama amasamalira moyo wake.
כל-רוחו יוציא כסיל וחכם באחור ישבחנה 11
Munthu wopusa amaonetsa mkwiyo wake, koma munthu wanzeru amadzigwira.
משל מקשיב על-דבר-שקר-- כל-משרתיו רשעים 12
Ngati wolamulira amvera zabodza, akuluakulu ake onse adzakhala oyipa.
רש ואיש תככים נפגשו-- מאיר עיני שניהם יהוה 13
Munthu wosauka ndi munthu wopondereza anzake amafanana pa kuti: Yehova ndiye anawapatsa maso onsewa.
מלך שופט באמת דלים-- כסאו לעד יכון 14
Ngati mfumu iweruza osauka moyenera, mpando wake waufumu udzakhazikika nthawi zonse.
שבט ותוכחת יתן חכמה ונער משלח מביש אמו 15
Ndodo ndi chidzudzulo zimapatsa nzeru koma mwana womulekerera amachititsa amayi ake manyazi.
ברבות רשעים ירבה-פשע וצדיקים במפלתם יראו 16
Oyipa akamalamulira zoyipa zimachuluka, koma anthu olungama adzaona kugwa kwa anthu oyipawo.
יסר בנך ויניחך ויתן מעדנים לנפשך 17
Umulange mwana wako ndipo adzakupatsa mtendere ndi kusangalatsa mtima wako.
באין חזון יפרע עם ושמר תורה אשרהו 18
Ngati uthenga wochokera kwa Yehova supezeka anthu amangochita zofuna zawo; koma wodala ndi amene amasunga malamulo.
בדברים לא-יוסר עבד כי-יבין ואין מענה 19
Munthu wantchito sangalangizidwe ndi mawu okha basi; ngakhale awamvetse mawuwo sadzatha kuchitapo kanthu.
חזית--איש אץ בדבריו תקוה לכסיל ממנו 20
Ngakhale munthu wa uchitsiru nʼkuti ndiponi popeza chikhulupiriro chilipo kuposa munthu wodziyesa yekha kuti ndi wanzeru poyankhula.
מפנק מנער עבדו ואחריתו יהיה מנון 21
Ngati munthu asasatitsa wantchito wake kuyambira ali mwana, potsirizira adzapeza kuti wantchitoyo wasanduka mlowachuma wake.
איש-אף יגרה מדון ובעל חמה רב-פשע 22
Munthu wamkwiyo amayambitsa mikangano, ndipo munthu waukali amachita zolakwa zambiri.
גאות אדם תשפילנו ושפל-רוח יתמך כבוד 23
Kunyada kwa munthu kudzamutsitsa, koma munthu wodzichepetsa amalandira ulemu.
חולק עם-גנב שונא נפשו אלה ישמע ולא יגיד 24
Woyenda ndi munthu wakuba ndi mdani wa moyo wake womwe; amalumbira koma osawulula kanthu.
חרדת אדם יתן מוקש ובוטח ביהוה ישגב 25
Kuopa munthu kudzakhala ngati msampha, koma aliyense amene amadalira Yehova adzatetezedwa.
רבים מבקשים פני-מושל ומיהוה משפט-איש 26
Anthu ambiri amafunitsitsa kuti wolamulira awakomere mtima, koma munthu amaweruzidwa mwachilungamo ndi thandizo la Yehova basi.
תועבת צדיקים איש עול ותועבת רשע ישר-דרך 27
Anthu olungama amanyansidwa ndi anthu achinyengo; koma anthu oyipa amanyansidwa ndi anthu a mtima wowongoka.

< מִשְׁלֵי 29 >