< מִשְׁלֵי 29 >
איש תוכחות מקשה-ערף-- פתע ישבר ואין מרפא | 1 |
১যে বারবার অনুযুক্ত হয়েও ঘাড় শক্ত করে, সে হঠাৎ ভেঙে পড়বে, তার প্রতীকার হবে না।
ברבות צדיקים ישמח העם ובמשל רשע יאנח עם | 2 |
২ধার্ম্মিকেরা বাড়লে প্রজারা আনন্দ করে, কিন্তু দুষ্ট লোক কর্তৃত্ব পেলে প্রজারা শোকার্ত হয়।
איש-אהב חכמה ישמח אביו ורעה זונות יאבד-הון | 3 |
৩যে প্রজ্ঞা ভালবাসে, সে বাবার আনন্দজনক হয়; কিন্তু যে বেশ্যাতে আসক্ত হয়, তার ধন নষ্ট হবে।
מלך--במשפט יעמיד ארץ ואיש תרומות יהרסנה | 4 |
৪রাজা ন্যায় বিচার করে দেশ প্রতিষ্ঠা করেন; কিন্তু উপহার প্রিয় তা লন্ডভন্ড করে।
גבר מחליק על-רעהו רשת פורש על-פעמיו | 5 |
৫যে ব্যক্তি নিজের প্রতিবেশীর তোষামোদ করে, সে তার পায়ের নীচে জাল পাতে।
בפשע איש רע מוקש וצדיק ירון ושמח | 6 |
৬দুর্বৃত্তের অধর্মে ফাঁদ থাকে, কিন্তু ধার্মিক আনন্দিত হয়ে গান করে।
ידע צדיק דין דלים רשע לא-יבין דעת | 7 |
৭ধার্মিক দীনহীনদের বিচার বোঝে; দুষ্ট লোক জ্ঞান বোঝে না।
אנשי לצון יפיחו קריה וחכמים ישיבו אף | 8 |
৮নিন্দাপ্রিয়েরা নগরে আগুন লাগিয়ে দেয়; কিন্তু জ্ঞানবানেরা রাগ ফিরিয়ে দেয়।
איש-חכם--נשפט את-איש אויל ורגז ושחק ואין נחת | 9 |
৯অজ্ঞানের সঙ্গে জ্ঞানবানের ঝগড়া হলে, সে রাগ করুক কি হাঁসুক, কিছুই শান্তি হয় না।
אנשי דמים ישנאו-תם וישרים יבקשו נפשו | 10 |
১০রক্তপাতকারীরা সিদ্ধ লোককে ঘৃণা করে; আর সরল লোকের প্রাণনাশের চেষ্টা করে।
כל-רוחו יוציא כסיל וחכם באחור ישבחנה | 11 |
১১নির্বোধ নিজের সব রাগ প্রকাশ করে, কিন্তু জ্ঞানী তা সম্বরণ করে রাগ কমায়।
משל מקשיב על-דבר-שקר-- כל-משרתיו רשעים | 12 |
১২যে শাসনকর্ত্তা মিথ্যা কথায় কান দেয়, তার পরিচারকেরা সকলে দুষ্ট।
רש ואיש תככים נפגשו-- מאיר עיני שניהם יהוה | 13 |
১৩দরিদ্র ও উপদ্রবী এক সঙ্গে মেলে; সদাপ্রভু উভয়েরই চোখ আলোকিত করেন।
מלך שופט באמת דלים-- כסאו לעד יכון | 14 |
১৪যে রাজা বিশ্বস্তভাবে দীনহীনদের বিচার করেন, তাঁর সিংহাসন চিরকাল স্থির থাকবে।
שבט ותוכחת יתן חכמה ונער משלח מביש אמו | 15 |
১৫দন্ড ও তিরস্কার প্রজ্ঞা দেয়; কিন্তু অশাসিত বালক মায়ের লজ্জাজনক।
ברבות רשעים ירבה-פשע וצדיקים במפלתם יראו | 16 |
১৬দুষ্টরা বাড়লে অধর্ম্ম বাড়ে; কিন্তু ধার্মিকরা তাদের পতন দেখবে।
יסר בנך ויניחך ויתן מעדנים לנפשך | 17 |
১৭তোমার ছেলেকে শাস্তি দাও, সে তোমাকে শান্তি দেবে, সে তোমার প্রাণকে আনন্দিত করবে।
באין חזון יפרע עם ושמר תורה אשרהו | 18 |
১৮দর্শনের অভাবে প্রজারা উচ্ছৃঙ্খল হয়; কিন্তু যে ব্যবস্থা মানে, সে ধন্য হয়।
בדברים לא-יוסר עבד כי-יבין ואין מענה | 19 |
১৯বাক্য দিয়ে দাসের শাসন হয় না, কারণ সে বুঝলেও কথা মানবে না।
חזית--איש אץ בדבריו תקוה לכסיל ממנו | 20 |
২০তুমি কি হটকারী লোককে দেখছ? তার থেকে বরং নির্বোধের বিষয়ে বেশী আশা আছে।
מפנק מנער עבדו ואחריתו יהיה מנון | 21 |
২১যে দাসকে ছোট বেলা থেকে সুন্দর ভাবে প্রতিপালন করে, শেষে সেই দাস তার ছেলে হয়ে ওঠে।
איש-אף יגרה מדון ובעל חמה רב-פשע | 22 |
২২রাগী লোক ঝগড়া সৃষ্টি করে, রাগী লোক অনেক অধর্ম্ম করে।
גאות אדם תשפילנו ושפל-רוח יתמך כבוד | 23 |
২৩মানুষের অহঙ্কার তাকে নীচে নামাবে, কিন্তু কোমল হৃদয়ের লোক সম্মান পাবে।
חולק עם-גנב שונא נפשו אלה ישמע ולא יגיד | 24 |
২৪চোরের অংশীদার নিজের প্রাণকে ঘৃণা করে; সে দিব্যি করাবার কথা শোনে, কিন্তু কিছু বলে না।
חרדת אדם יתן מוקש ובוטח ביהוה ישגב | 25 |
২৫লোক-ভয় ফাঁদের মত; কিন্তু যে সদাপ্রভুতে বিশ্বাস করে, সে উচ্চে স্থাপিত হবে।
רבים מבקשים פני-מושל ומיהוה משפט-איש | 26 |
২৬অনেকে শাসনকর্ত্তার অনুগ্রহ খোঁজে; কিন্তু মানুষের বিচার সদাপ্রভু থেকেই হয়।
תועבת צדיקים איש עול ותועבת רשע ישר-דרך | 27 |
২৭অন্যায়কারী ব্যক্তি ধার্ম্মিকদের ঘৃণাস্পদ; আর সরল আচরণকারী দুষ্টের ঘৃণাস্পদ।