< מִשְׁלֵי 28 >

נסו ואין-רדף רשע וצדיקים ככפיר יבטח 1
HUYE el impío sin que nadie lo persiga: mas el justo está confiado como un leoncillo.
בפשע ארץ רבים שריה ובאדם מבין ידע כן יאריך 2
Por la rebelión de la tierra sus príncipes son muchos: mas por el hombre entendido y sabio permanecerá sin mutación.
גבר-רש ועשק דלים-- מטר סחף ואין לחם 3
El hombre pobre y robador de los pobres, es lluvia de avenida y sin pan.
עזבי תורה יהללו רשע ושמרי תורה יתגרו בם 4
Los que dejan la ley, alaban á los impíos: mas los que la guardan, contenderán con ellos.
אנשי-רע לא-יבינו משפט ומבקשי יהוה יבינו כל 5
Los hombres malos no entienden el juicio: mas los que buscan á Jehová, entienden todas las cosas.
טוב-רש הולך בתמו-- מעקש דרכים והוא עשיר 6
Mejor es el pobre que camina en su integridad, que el de perversos caminos, y rico.
נוצר תורה בן מבין ורעה זוללים יכלים אביו 7
El que guarda la ley es hijo prudente: mas el que es compañero de glotones, avergüenza á su padre.
מרבה הונו בנשך ובתרבית (ותרבית)-- לחונן דלים יקבצנו 8
El que aumenta sus riquezas con usura y crecido interés, para que se dé á los pobres lo allega.
מסיר אזנו משמע תורה-- גם תפלתו תועבה 9
El que aparta su oído para no oir la ley, su oración también es abominable.
משגה ישרים בדרך רע--בשחותו הוא-יפול ותמימים ינחלו-טוב 10
El que hace errar á los rectos por el mal camino, él caerá en su misma sima: mas los perfectos heredarán el bien.
חכם בעיניו איש עשיר ודל מבין יחקרנו 11
El hombre rico es sabio en su opinión: mas el pobre entendido lo examinará.
בעלץ צדיקים רבה תפארת ובקום רשעים יחפש אדם 12
Cuando los justos se alegran, grande es la gloria; mas cuando los impíos son levantados, es buscado el hombre.
מכסה פשעיו לא יצליח ומודה ועזב ירחם 13
El que encubre sus pecados, no prosperará: mas el que los confiesa y se aparta, alcanzará misericordia.
אשרי אדם מפחד תמיד ומקשה לבו יפול ברעה 14
Bienaventurado el hombre que siempre está temeroso: mas el que endurece su corazón, caerá en mal.
ארי-נהם ודב שוקק-- מושל רשע על עם-דל 15
León rugiente y oso hambriento, [es] el príncipe impío sobre el pueblo pobre.
נגיד--חסר תבונות ורב מעשקות שנאי (שנא) בצע יאריך ימים 16
El príncipe falto de entendimiento multiplicará los agravios: [mas] el que aborrece la avaricia, prolongará sus días.
אדם עשק בדם-נפש-- עד-בור ינוס אל-יתמכו-בו 17
El hombre que hace violencia con sangre de persona, huirá hasta el sepulcro, y nadie le detendrá.
הולך תמים יושע ונעקש דרכים יפול באחת 18
El que en integridad camina, será salvo; mas el de perversos caminos caerá en alguno.
עבד אדמתו ישבע-לחם ומרדף ריקים ישבע-ריש 19
El que labra su tierra, se hartará de pan: mas el que sigue los ociosos, se hartará de pobreza.
איש אמונות רב-ברכות ואץ להעשיר לא ינקה 20
El hombre de verdad tendrá muchas bendiciones: mas el que se apresura á enriquecer, no será sin culpa.
הכר-פנים לא-טוב ועל-פת-לחם יפשע-גבר 21
Tener acepción de personas, no es bueno: hasta por un bocado de pan prevaricará el hombre.
נבהל להון--איש רע עין ולא-ידע כי-חסר יבאנו 22
Apresúrase á ser rico el hombre de mal ojo; y no conoce que le ha de venir pobreza.
מוכיח אדם אחרי חן ימצא-- ממחליק לשון 23
El que reprende al hombre, hallará después mayor gracia que el que lisonjea con la lengua.
גוזל אביו ואמו--ואמר אין-פשע חבר הוא לאיש משחית 24
El que roba á su padre ó á su madre, y dice que no es maldad, compañero es del hombre destruidor.
רחב-נפש יגרה מדון ובטח על-יהוה ידשן 25
El altivo de ánimo suscita contiendas: mas el que en Jehová confía, medrará.
בוטח בלבו הוא כסיל והולך בחכמה הוא ימלט 26
El que confía en su corazón es necio; mas el que camina en sabiduría, será salvo.
נותן לרש אין מחסור ומעלים עיניו רב-מארות 27
El que da al pobre, no tendrá pobreza: mas el que aparta sus ojos, tendrá muchas maldiciones.
בקום רשעים יסתר אדם ובאבדם ירבו צדיקים 28
Cuando los impíos son levantados, esconderáse el hombre: mas cuando perecen, los justos se multiplican.

< מִשְׁלֵי 28 >