< מִשְׁלֵי 28 >
נסו ואין-רדף רשע וצדיקים ככפיר יבטח | 1 |
Kuwa sharka lahu waxay cararaan iyadoo aan ciduna eryanayn, Laakiinse kuwa xaqa ahu waxay u dhiirran yihiin sida libaax oo kale.
בפשע ארץ רבים שריה ובאדם מבין ידע כן יאריך | 2 |
Waddan xadgudubkiisa aawadiis amiirradu way badan yihiin, Laakiinse ninkii waxgarasho iyo aqoon leh dowladdiisu way sii raagtaa.
גבר-רש ועשק דלים-- מטר סחף ואין לחם | 3 |
Miskiin masaakiinta dulmaa Waa sida roob dhulka xaadha oo aan cunto ka tegin.
עזבי תורה יהללו רשע ושמרי תורה יתגרו בם | 4 |
Kuwa sharciga ka tagaa waxay ammaanaan kuwa sharka leh, Laakiinse kuwa sharciga dhawra ayaa iyaga la dirira.
אנשי-רע לא-יבינו משפט ומבקשי יהוה יבינו כל | 5 |
Nimanka sharka lahu garsooridda ma gartaan, Laakiinse kuwa Rabbiga doondoonaa wax walbay gartaan.
טוב-רש הולך בתמו-- מעקש דרכים והוא עשיר | 6 |
Kii jidad qalloocan ku socda, in kastoo uu taajir yahay, Waxaa ka roon miskiinka daacadnimadiisa ku socda.
נוצר תורה בן מבין ורעה זוללים יכלים אביו | 7 |
Ku alla kii sharciga dhawraa waa wiil caqli leh, Laakiinse kii raaca kuwa cirta weyn, aabbihiisuu ceebeeyaa.
מרבה הונו בנשך ובתרבית (ותרבית)-- לחונן דלים יקבצנו | 8 |
Kii korsaar iyo ribo maalkiisa ku korodhsadaa, Wuxuu u ururin doonaa mid masaakiinta u naxariista.
מסיר אזנו משמע תורה-- גם תפלתו תועבה | 9 |
Kii dhegtiisa ka leexiya inuu sharciga maqlo, Xataa baryootankiisu waa karaahiyo.
משגה ישרים בדרך רע--בשחותו הוא-יפול ותמימים ינחלו-טוב | 10 |
Ku alla kii kuwa xaqa ah jid shar ah ku ambiyaa, Isagaa ku dhici doona godkiisa, Laakiinse kuwa qummanu wax wanaagsan bay dhaxli doonaan.
חכם בעיניו איש עשיר ודל מבין יחקרנו | 11 |
Taajirku waa isla caqli weyn yahay, Laakiinse miskiinka waxgarashada leh ayaa isaga kashifa.
בעלץ צדיקים רבה תפארת ובקום רשעים יחפש אדם | 12 |
Kuwa xaqa ahu markay guulaystaan, waxaa jirta ammaan weyn, Laakiinse markii kuwa sharka lahu sara kacaan dadku waa dhuuntaa.
מכסה פשעיו לא יצליח ומודה ועזב ירחם | 13 |
Kii xadgudubyadiisa qariyaa ma liibaani doono, Laakiinse kii qirta oo haddana ka tagaa, naxariis buu heli doonaa.
אשרי אדם מפחד תמיד ומקשה לבו יפול ברעה | 14 |
Ninkii mar kasta cabsadaa waa barakaysan yahay, Laakiinse kii qalbigiisa sii adkeeyaa masiibuu ku dhici doonaa.
ארי-נהם ודב שוקק-- מושל רשע על עם-דל | 15 |
Taliyihii shar lahu wuxuu dadka masaakiintaa ku yahay Sida libaax ciyaya iyo sida orso weerar ah oo kale.
נגיד--חסר תבונות ורב מעשקות שנאי (שנא) בצע יאריך ימים | 16 |
Amiirkii garaaddaranu waa nin dulun weyn, Laakiinse kii neceb faa'iidada xaqdarrada ah cimrigiisuu dheerayn doonaa.
אדם עשק בדם-נפש-- עד-בור ינוס אל-יתמכו-בו | 17 |
Ninkii nin dhiiggiis qabaa Wuxuu u carari doonaa godka, oo ninna yaanu ka joojin.
הולך תמים יושע ונעקש דרכים יפול באחת | 18 |
Ku alla kii si qumman u socda waa la samatabbixin doonaa, Laakiinse kii si qalloocan laba jid ugu socdaa haddiiba wuu dhici doonaa.
עבד אדמתו ישבע-לחם ומרדף ריקים ישבע-ריש | 19 |
Kii dhulkiisa beertaa, cunto badan buu ka dhergi doonaa, Laakiinse kii waxmatarayaal raacaa wuxuu ka dhergi doonaa caydhnimo.
איש אמונות רב-ברכות ואץ להעשיר לא ינקה | 20 |
Ninkii aamin ahu aad buu u barakoobi doonaa, Laakiinse kii taajirnimo ku degdegaa ma taqsiir la'aan doono.
הכר-פנים לא-טוב ועל-פת-לחם יפשע-גבר | 21 |
Ma wanaagsana in dadka loo kala eexdo, Iyo inuu nin xabbad kibis ah u xadgudbo toona.
נבהל להון--איש רע עין ולא-ידע כי-חסר יבאנו | 22 |
Kii taajirnimo ku degdegaa waa qumay, Mana oga inuu caydhoobi doono.
מוכיח אדם אחרי חן ימצא-- ממחליק לשון | 23 |
Kii nin canaantaa wuxuu marka dambe heli doonaa Raallinimo ka badan kan carrabka ku faaniya.
גוזל אביו ואמו--ואמר אין-פשע חבר הוא לאיש משחית | 24 |
Kii aabbihiis ama hooyadiis wax ka dhaca oo haddana yidhaahda, Taasu xadgudub ma aha, Wuxuu saaxiib la yahay kii wax dumiya.
רחב-נפש יגרה מדון ובטח על-יהוה ידשן | 25 |
Kii hunguri weynu muran buu kiciyaa, Laakiinse kii Rabbiga isku halleeya waa la barwaaqaysiin doonaa.
בוטח בלבו הוא כסיל והולך בחכמה הוא ימלט | 26 |
Kii qalbigiisa isku halleeyaa waa nacas, Laakiinse ku alla kii si caqli ah u socda waa la samatabbixin doonaa.
נותן לרש אין מחסור ומעלים עיניו רב-מארות | 27 |
Kii miskiinka wax siiyaa ma baahan doono, Laakiinse kii indhaha ka qarsada aad baa loo habaari doonaa.
בקום רשעים יסתר אדם ובאבדם ירבו צדיקים | 28 |
Markii kuwa sharka lahu kacaan dadku waa dhuuntaa, Laakiinse markay halligmaan, kuwa xaqa ahu way sii kordhaan.