< מִשְׁלֵי 28 >
נסו ואין-רדף רשע וצדיקים ככפיר יבטח | 1 |
Бегает нечестивый ни единому же гонящу, праведный же яко лев уповая.
בפשע ארץ רבים שריה ובאדם מבין ידע כן יאריך | 2 |
За грехи нечестивых судове востают: муж же хитрый угасит я.
גבר-רש ועשק דלים-- מטר סחף ואין לחם | 3 |
Продерзый в нечестиих оклеветает нищыя, якоже дождь сильный не полезен:
עזבי תורה יהללו רשע ושמרי תורה יתגרו בם | 4 |
тако оставившии закон хвалят нечестие, любящии же закон ограждают себе стену.
אנשי-רע לא-יבינו משפט ומבקשי יהוה יבינו כל | 5 |
Мужие злии не уразумеют суда, ищущии же Господа уразумеют о всем.
טוב-רש הולך בתמו-- מעקש דרכים והוא עשיר | 6 |
Лучше нищь ходяй во истине, нежели богат ложь.
נוצר תורה בן מבין ורעה זוללים יכלים אביו | 7 |
Хранит закон сын разумный: а иже пасет несытость, безчестит отца своего.
מרבה הונו בנשך ובתרבית (ותרבית)-- לחונן דלים יקבצנו | 8 |
Умножаяй богатство свое с лихвами и прибытки милующему нищыя собирает е.
מסיר אזנו משמע תורה-- גם תפלתו תועבה | 9 |
Укланяяй ухо свое не послушати закона и сам молитву свою омерзил.
משגה ישרים בדרך רע--בשחותו הוא-יפול ותמימים ינחלו-טוב | 10 |
Иже льстит правыя на пути злем, во истление сам впадет: беззаконнии же минуют благая и не внидут в ня.
חכם בעיניו איש עשיר ודל מבין יחקרנו | 11 |
Премудр у себе муж богатый, убогий же разумив презрит его.
בעלץ צדיקים רבה תפארת ובקום רשעים יחפש אדם | 12 |
Помощию праведных многа бывает слава, на местех же нечестивых погибают человецы.
מכסה פשעיו לא יצליח ומודה ועזב ירחם | 13 |
Покрываяй нечестие свое не успеет во благая, поведая же обличения возлюблен будет.
אשרי אדם מפחד תמיד ומקשה לבו יפול ברעה | 14 |
Блажен муж, иже боится всех за благоговение, а жестосердый впадает во злая.
ארי-נהם ודב שוקק-- מושל רשע על עם-דל | 15 |
Лев алчен и волк жажден, иже тиранствует, нищь сый, над языком убогим.
נגיד--חסר תבונות ורב מעשקות שנאי (שנא) בצע יאריך ימים | 16 |
Царь скуден уроком велик клеветник (бывает), а ненавидяй неправды долго лет поживет.
אדם עשק בדם-נפש-- עד-בור ינוס אל-יתמכו-בו | 17 |
Мужа, иже в вине смертне, выручаяй беглец будет, а не утвержден. Наказуй сына, и возлюбит тя и даст лепоту твоей души, не послушает языка законопреступна.
הולך תמים יושע ונעקש דרכים יפול באחת | 18 |
Ходяй праведно помощь приимет, ходяй же в стропотны пути увязнет.
עבד אדמתו ישבע-לחם ומרדף ריקים ישבע-ריש | 19 |
Делаяй свою землю насытится хлебов, гоняй же праздность насытится нищеты.
איש אמונות רב-ברכות ואץ להעשיר לא ינקה | 20 |
Муж веры достойный много благословится, злый же не без мучения будет.
הכר-פנים לא-טוב ועל-פת-לחם יפשע-גבר | 21 |
Иже не срамляется лица праведных, не благ: таковый за укрух хлеба продаст мужа.
נבהל להון--איש רע עין ולא-ידע כי-חסר יבאנו | 22 |
Тщится обогатитися муж завидлив, и не весть, яко милостивый возобладает им.
מוכיח אדם אחרי חן ימצא-- ממחליק לשון | 23 |
Обличаяй человечы пути благодать имать паче языком ласкающаго.
גוזל אביו ואמו--ואמר אין-פשע חבר הוא לאיש משחית | 24 |
Иже отвергает отца или матерь и мнится не согрешати, сей сопричастник есть мужу нечестиву.
רחב-נפש יגרה מדון ובטח על-יהוה ידשן | 25 |
Неверный муж судит туне, а иже надеется на Господа, в прилежании будет.
בוטח בלבו הוא כסיל והולך בחכמה הוא ימלט | 26 |
Иже надеется на дерзо сердце, таковый безумен: а иже ходит в премудрости, спасется.
נותן לרש אין מחסור ומעלים עיניו רב-מארות | 27 |
Иже дает убогим, не оскудеет: а иже отвращает око свое, в скудости будет мнозе.
בקום רשעים יסתר אדם ובאבדם ירבו צדיקים | 28 |
На местех нечестивых стенят праведнии, в погибели же их умножатся праведнии.