< מִשְׁלֵי 28 >
נסו ואין-רדף רשע וצדיקים ככפיר יבטח | 1 |
Gli empi fuggono, senza che alcuno li perseguiti; Ma i giusti stanno sicuri, come un leoncello.
בפשע ארץ רבים שריה ובאדם מבין ידע כן יאריך | 2 |
[Come] il paese, per li suoi misfatti, cangia spesso di principe; Così, per amor degli uomini savi ed intendenti, [Il principe] vive lungamente.
גבר-רש ועשק דלים-- מטר סחף ואין לחם | 3 |
L'uomo povero, che oppressa i miseri, [È come] una pioggia strabocchevole, che fa che non vi è del pane.
עזבי תורה יהללו רשע ושמרי תורה יתגרו בם | 4 |
Coloro che lasciano la Legge lodano gli empi; Ma coloro che la guardano fanno loro la guerra.
אנשי-רע לא-יבינו משפט ומבקשי יהוה יבינו כל | 5 |
Gli uomini dati al male non intendono la dirittura; Ma quelli che cercano il Signore intendono ogni cosa.
טוב-רש הולך בתמו-- מעקש דרכים והוא עשיר | 6 |
Meglio [vale] il povero che cammina nella sua integrità, Che il perverso [che cammina] per due vie, benchè egli [sia] ricco.
נוצר תורה בן מבין ורעה זוללים יכלים אביו | 7 |
Chi guarda la Legge [è] figliuolo intendente; Ma chi è compagno de' ghiottoni fa vergogna a suo padre.
מרבה הונו בנשך ובתרבית (ותרבית)-- לחונן דלים יקבצנו | 8 |
Chi accresce i suoi beni con usura e con interesse, Li aduna per colui che dona a' poveri.
מסיר אזנו משמע תורה-- גם תפלתו תועבה | 9 |
Chi rivolge indietro l'orecchio, per non udir la Legge, La sua orazione altresì [sarà] in abbominio.
משגה ישרים בדרך רע--בשחותו הוא-יפול ותמימים ינחלו-טוב | 10 |
Chi travia gli [uomini] diritti per via cattiva. Caderà egli stesso nella sua fossa; Ma gli [uomini] intieri erederanno il bene.
חכם בעיניו איש עשיר ודל מבין יחקרנו | 11 |
Il ricco si reputa savio; Ma il povero intendente l'esamina.
בעלץ צדיקים רבה תפארת ובקום רשעים יחפש אדם | 12 |
Quando i giusti trionfano, la gloria [è] grande; Ma quando gli empi sorgono, gli uomini son ricercati.
מכסה פשעיו לא יצליח ומודה ועזב ירחם | 13 |
Chi copre i suoi misfatti non prospererà; Ma chi [li] confessa, e [li] lascia, otterrà misericordia.
אשרי אדם מפחד תמיד ומקשה לבו יפול ברעה | 14 |
Beato l'uomo che si spaventa del continuo; Ma chi indura il suo cuore caderà nel male.
ארי-נהם ודב שוקק-- מושל רשע על עם-דל | 15 |
Un signore empio, [che signoreggia] sopra un popolo povero, [È] un leon ruggente, ed un orso affamato.
נגיד--חסר תבונות ורב מעשקות שנאי (שנא) בצע יאריך ימים | 16 |
Un rettore privo di ogni prudenza fa anche molte storsioni; [Ma] quel che odia l'avarizia prolungherà i [suoi] giorni.
אדם עשק בדם-נפש-- עד-בור ינוס אל-יתמכו-בו | 17 |
L'uomo che fa violenza nel sangue alle persone, Fuggirà fino alla fossa, e niuno lo potrà sostenere.
הולך תמים יושע ונעקש דרכים יפול באחת | 18 |
Chi cammina in integrità sarà salvo; Ma il perverso, [che cammina] per due vie, caderà in un tratto.
עבד אדמתו ישבע-לחם ומרדף ריקים ישבע-ריש | 19 |
Chi lavora la sua terra sarà saziato di pane; Ma chi va dietro agli uomini da nulla sarà saziato di povertà.
איש אמונות רב-ברכות ואץ להעשיר לא ינקה | 20 |
L'uomo leale [avrà] molte benedizioni; Ma chi si affretta di arricchire non sarà tenuto innocente.
הכר-פנים לא-טוב ועל-פת-לחם יפשע-גבר | 21 |
[Egli] non [è] bene di aver riguardo alla qualità delle persone; E per un boccon di pane l'uomo commette misfatto.
נבהל להון--איש רע עין ולא-ידע כי-חסר יבאנו | 22 |
Chi si affretta di arricchire [è] uomo d'occhio maligno, E non sa che povertà gli avverrà.
מוכיח אדם אחרי חן ימצא-- ממחליק לשון | 23 |
Chi riprende alcuno [ne] avrà in fine maggior grazia Che chi lo lusinga con la lingua.
גוזל אביו ואמו--ואמר אין-פשע חבר הוא לאיש משחית | 24 |
Chi ruba suo padre e sua madre, E dice: Non [vi è] misfatto alcuno, [È] compagno del ladrone.
רחב-נפש יגרה מדון ובטח על-יהוה ידשן | 25 |
Chi ha l'animo gonfio muove contese; Ma chi si confida nel Signore sarà ingrassato.
בוטח בלבו הוא כסיל והולך בחכמה הוא ימלט | 26 |
Chi si confida nel suo cuore è stolto; Ma chi cammina in sapienza scamperà.
נותן לרש אין מחסור ומעלים עיניו רב-מארות | 27 |
Chi dona al povero non [avrà] alcun bisogno; Ma chi nasconde gli occhi [da esso] avrà molte maledizioni.
בקום רשעים יסתר אדם ובאבדם ירבו צדיקים | 28 |
Quando gli empi sorgono, gli uomini si nascondono; Ma quando periscono, i giusti moltiplicano.