< מִשְׁלֵי 28 >
נסו ואין-רדף רשע וצדיקים ככפיר יבטח | 1 |
Orang jahat akan selalu ketakutan sendiri. Mereka lari walaupun tidak ada yang mengejar. Tetapi orang yang menaati perintah Allah berani seperti singa.
בפשע ארץ רבים שריה ובאדם מבין ידע כן יאריך | 2 |
Saat rakyat memberontak terhadap TUHAN, banyak orang muncul sebagai pemimpin negeri. Akan tetapi, raja yang bijak dan berpengetahuan mampu mempertahankan negeri itu tetap teratur.
גבר-רש ועשק דלים-- מטר סחף ואין לחם | 3 |
Orang miskin yang menindas sesama orang miskin bagaikan hujan deras yang membawa bencana dan mengakibatkan gagal panen.
עזבי תורה יהללו רשע ושמרי תורה יתגרו בם | 4 |
Orang yang melanggar nasihat bijak sama dengan memihak para penjahat, tetapi orang yang menaatinya secara tak langsung melawan mereka.
אנשי-רע לא-יבינו משפט ומבקשי יהוה יבינו כל | 5 |
Orang jahat tidak memahami keadilan, tetapi yang mencari kehendak TUHAN memahami keadilan sepenuhnya.
טוב-רש הולך בתמו-- מעקש דרכים והוא עשיר | 6 |
Lebih baik miskin tetapi hidup dengan jujur daripada menjadi kaya dengan cara curang.
נוצר תורה בן מבין ורעה זוללים יכלים אביו | 7 |
Sungguh bijak pemuda yang hidup sesuai nasihat ayahnya, tetapi pemuda yang hanya tahu bersenang-senang mempermalukan ayahnya.
מרבה הונו בנשך ובתרבית (ותרבית)-- לחונן דלים יקבצנו | 8 |
Harta orang yang memperkaya diri dengan menjadi lintah darat akan dialihkan bagi orang yang berbelas kasih kepada kaum miskin.
מסיר אזנו משמע תורה-- גם תפלתו תועבה | 9 |
TUHAN tidak akan mendengar doa orang-orang yang tidak mau mendengar ajaran-Nya.
משגה ישרים בדרך רע--בשחותו הוא-יפול ותמימים ינחלו-טוב | 10 |
Siapa yang menyesatkan orang baik ke jalan yang salah, dia sendiri akan celaka. Orang yang hidup dengan benar pasti menerima ganjarannya.
חכם בעיניו איש עשיר ודל מבין יחקרנו | 11 |
Semua orang kaya menganggap dirinya bijak, tetapi orang yang benar-benar bijak, walaupun miskin, mereka dapat menilai sifat diri sendiri yang sebenarnya.
בעלץ צדיקים רבה תפארת ובקום רשעים יחפש אדם | 12 |
Saat orang benar memerintah, rakyat bersukacita. Namun bila orang jahat yang berkuasa, semua orang bersembunyi.
מכסה פשעיו לא יצליח ומודה ועזב ירחם | 13 |
Orang yang menyembunyikan dosa-dosanya tidak akan sejahtera. Akuilah dosamu dan berhentilah melakukannya, maka engkau akan mendapat kemurahan.
אשרי אדם מפחד תמיד ומקשה לבו יפול ברעה | 14 |
Diberkatilah orang yang menjaga dirinya baik-baik supaya jangan berdosa. Celakalah orang yang memutuskan untuk tetap tidak peduli kalau dirinya berbuat dosa.
ארי-נהם ודב שוקק-- מושל רשע על עם-דל | 15 |
Bagaikan singa atau beruang yang menyerang, demikianlah penguasa jahat yang menindas rakyat kecil.
נגיד--חסר תבונות ורב מעשקות שנאי (שנא) בצע יאריך ימים | 16 |
Bila seorang yang tidak bijaksana menjadi pemimpin, dia akan menindas orang-orang di bawahnya. Penguasa yang membenci korupsi akan berumur panjang.
אדם עשק בדם-נפש-- עד-בור ינוס אל-יתמכו-בו | 17 |
Jangan memberi bantuan kepada pembunuh! Biarlah dia hidup dalam pelarian sampai mati.
הולך תמים יושע ונעקש דרכים יפול באחת | 18 |
Orang yang hidup dengan jujur akan dilindungi, tetapi yang hidupnya berliku-liku suatu ketika pasti jatuh.
עבד אדמתו ישבע-לחם ומרדף ריקים ישבע-ריש | 19 |
Siapa yang bekerja keras akan puas menikmati hasilnya, tetapi orang yang membuang-buang waktu dengan hal yang sia-sia akan kenyang menikmati kemiskinan.
איש אמונות רב-ברכות ואץ להעשיר לא ינקה | 20 |
Orang yang dapat dipercaya akan dilimpahi berkat. Orang yang ingin cepat kaya akan ditimpa hukuman.
הכר-פנים לא-טוב ועל-פת-לחם יפשע-גבר | 21 |
Tak baik berlaku tidak adil. Namun ada orang yang mau melanggar hukum hanya demi sesuap nasi.
נבהל להון--איש רע עין ולא-ידע כי-חסר יבאנו | 22 |
Orang yang serakah selalu berusaha untuk cepat kaya, tetapi dia tidak sadar bahwa sebenarnya dia akan jatuh miskin.
מוכיח אדם אחרי חן ימצא-- ממחליק לשון | 23 |
Orang yang menegur sesamanya dengan terus terang pada akhirnya akan lebih disukai daripada orang yang memuji dengan tidak tulus.
גוזל אביו ואמו--ואמר אין-פשע חבר הוא לאיש משחית | 24 |
Orang yang merampas milik orangtuanya dan tidak merasa bersalah sama saja dengan seorang pembunuh.
רחב-נפש יגרה מדון ובטח על-יהוה ידשן | 25 |
Orang yang serakah akan selalu menyebabkan perkelahian. Namun orang yang bersandar pada TUHAN akan berhasil.
בוטח בלבו הוא כסיל והולך בחכמה הוא ימלט | 26 |
Mengandalkan diri sendiri adalah ciri orang bebal, tetapi siapa yang hidup bijaksana akan dilindungi dari bahaya.
נותן לרש אין מחסור ומעלים עיניו רב-מארות | 27 |
Bila engkau membantu orang miskin, engkau sendiri tidak akan menjadi miskin. Namun bila engkau menutup mata terhadap mereka, engkau pasti dihina.
בקום רשעים יסתר אדם ובאבדם ירבו צדיקים | 28 |
Ketika orang jahat berkuasa, semua rakyat tidak ingin terlihat, tetapi saat orang jahat itu jatuh, jumlah orang benar sudah bertambah.