< מִשְׁלֵי 28 >
נסו ואין-רדף רשע וצדיקים ככפיר יבטח | 1 |
Orang fasik lari, walaupun tidak ada yang mengejarnya, tetapi orang benar merasa aman seperti singa muda.
בפשע ארץ רבים שריה ובאדם מבין ידע כן יאריך | 2 |
Karena pemberontakan negeri banyaklah penguasa-penguasanya, tetapi karena orang yang berpengertian dan berpengetahuan tetaplah hukum.
גבר-רש ועשק דלים-- מטר סחף ואין לחם | 3 |
Orang miskin yang menindas orang-orang yang lemah adalah seperti hujan deras, tetapi tidak memberi makanan.
עזבי תורה יהללו רשע ושמרי תורה יתגרו בם | 4 |
Orang yang mengabaikan hukum memuji orang fasik, tetapi orang yang berpegang pada hukum menentangnya.
אנשי-רע לא-יבינו משפט ומבקשי יהוה יבינו כל | 5 |
Orang yang jahat tidak mengerti keadilan, tetapi orang yang mencari TUHAN mengerti segala sesuatu.
טוב-רש הולך בתמו-- מעקש דרכים והוא עשיר | 6 |
Lebih baik orang miskin yang bersih kelakuannya dari pada orang yang berliku-liku jalannya, sekalipun ia kaya.
נוצר תורה בן מבין ורעה זוללים יכלים אביו | 7 |
Orang yang memelihara hukum adalah anak yang berpengertian, tetapi orang yang bergaul dengan pelahap mempermalukan ayahnya.
מרבה הונו בנשך ובתרבית (ותרבית)-- לחונן דלים יקבצנו | 8 |
Orang yang memperbanyak hartanya dengan riba dan bunga uang, mengumpulkan itu untuk orang-orang yang mempunyai belas kasihan kepada orang-orang lemah.
מסיר אזנו משמע תורה-- גם תפלתו תועבה | 9 |
Siapa memalingkan telinganya untuk tidak mendengarkan hukum, juga doanya adalah kekejian.
משגה ישרים בדרך רע--בשחותו הוא-יפול ותמימים ינחלו-טוב | 10 |
Siapa menyesatkan orang jujur ke jalan yang jahat akan jatuh ke dalam lobangnya sendiri, tetapi orang-orang yang tak bercela akan mewarisi kebahagiaan.
חכם בעיניו איש עשיר ודל מבין יחקרנו | 11 |
Orang kaya menganggap dirinya bijak, tetapi orang miskin yang berpengertian mengenal dia.
בעלץ צדיקים רבה תפארת ובקום רשעים יחפש אדם | 12 |
Jika orang benar menang, banyaklah pujian orang, tetapi jika orang fasik mendapat kekuasaan, orang menyembunyikan diri.
מכסה פשעיו לא יצליח ומודה ועזב ירחם | 13 |
Siapa menyembunyikan pelanggarannya tidak akan beruntung, tetapi siapa mengakuinya dan meninggalkannya akan disayangi.
אשרי אדם מפחד תמיד ומקשה לבו יפול ברעה | 14 |
Berbahagialah orang yang senantiasa takut akan TUHAN, tetapi orang yang mengeraskan hatinya akan jatuh ke dalam malapetaka.
ארי-נהם ודב שוקק-- מושל רשע על עם-דל | 15 |
Seperti singa yang meraung atau beruang yang menyerbu, demikianlah orang fasik yang memerintah rakyat yang lemah.
נגיד--חסר תבונות ורב מעשקות שנאי (שנא) בצע יאריך ימים | 16 |
Seorang pemimpin yang tidak mempunyai pengertian keras penindasannya, tetapi orang yang membenci laba yang tidak halal, memperpanjang umurnya.
אדם עשק בדם-נפש-- עד-בור ינוס אל-יתמכו-בו | 17 |
Orang yang menanggung darah orang lain akan lari sampai ke liang kubur. Janganlah engkau menahannya!
הולך תמים יושע ונעקש דרכים יפול באחת | 18 |
Siapa berlaku tidak bercela akan diselamatkan, tetapi siapa berliku-liku jalannya akan jatuh ke dalam lobang.
עבד אדמתו ישבע-לחם ומרדף ריקים ישבע-ריש | 19 |
Siapa mengerjakan tanahnya akan kenyang dengan makanan, tetapi siapa mengejar barang yang sia-sia akan kenyang dengan kemiskinan.
איש אמונות רב-ברכות ואץ להעשיר לא ינקה | 20 |
Orang yang dapat dipercaya mendapat banyak berkat, tetapi orang yang ingin cepat menjadi kaya, tidak akan luput dari hukuman.
הכר-פנים לא-טוב ועל-פת-לחם יפשע-גבר | 21 |
Memandang bulu tidaklah baik, tetapi untuk sekerat roti orang membuat pelanggaran.
נבהל להון--איש רע עין ולא-ידע כי-חסר יבאנו | 22 |
Orang yang kikir tergesa-gesa mengejar harta, dan tidak mengetahui bahwa ia akan mengalami kekurangan.
מוכיח אדם אחרי חן ימצא-- ממחליק לשון | 23 |
Siapa menegur orang akan kemudian lebih disayangi dari pada orang yang menjilat.
גוזל אביו ואמו--ואמר אין-פשע חבר הוא לאיש משחית | 24 |
Siapa merampasi ayah dan ibunya dan menyangka bahwa itu bukan suatu pelanggaran, ia sendiri adalah kawan si perusak.
רחב-נפש יגרה מדון ובטח על-יהוה ידשן | 25 |
Orang yang loba, menimbulkan pertengkaran, tetapi siapa percaya kepada TUHAN, diberi kelimpahan.
בוטח בלבו הוא כסיל והולך בחכמה הוא ימלט | 26 |
Siapa percaya kepada hatinya sendiri adalah orang bebal, tetapi siapa berlaku dengan bijak akan selamat.
נותן לרש אין מחסור ומעלים עיניו רב-מארות | 27 |
Siapa memberi kepada orang miskin tak akan berkekurangan, tetapi orang yang menutup matanya akan sangat dikutuki.
בקום רשעים יסתר אדם ובאבדם ירבו צדיקים | 28 |
Jika orang fasik mendapat kekuasaan, orang menyembunyikan diri, tetapi jika mereka binasa, bertambahlah jumlah orang benar.