< מִשְׁלֵי 28 >

נסו ואין-רדף רשע וצדיקים ככפיר יבטח 1
Megfutamodtak, bár üldöző nincs, a gonoszok, de az igazak olyanok, mint bátorságos oroszlán.
בפשע ארץ רבים שריה ובאדם מבין ידע כן יאריך 2
Az ország bűne által sokan vannak vezérei, de ember által, ki ért és tud, szilárdan marad sokáig.
גבר-רש ועשק דלים-- מטר סחף ואין לחם 3
Ember, ki szegény és fosztogatja a gyöngéket: eső, mely elsöpör, de kenyér nincs.
עזבי תורה יהללו רשע ושמרי תורה יתגרו בם 4
A kik elhagyják a tant, dicsérik a gonoszokat, de a kik megőrzik a tant, fölgerjednek ellenük.
אנשי-רע לא-יבינו משפט ומבקשי יהוה יבינו כל 5
Rossz emberek nem értik a jogot, de kik az Örökkévalót keresik, mindent értenek.
טוב-רש הולך בתמו-- מעקש דרכים והוא עשיר 6
Jobb a szegény, ki gáncstalanságában jár, mint a ki fonák az utjain, ha gazdag is.
נוצר תורה בן מבין ורעה זוללים יכלים אביו 7
Megóvja a tant az értelmes fiú, s a ki dőzsölőkkel társul, szégyent hoz atyjára.
מרבה הונו בנשך ובתרבית (ותרבית)-- לחונן דלים יקבצנו 8
A ki sokasítja vagyonát kamattal és többlettel, annak gyűjti, ki szegényeken könyörül.
מסיר אזנו משמע תורה-- גם תפלתו תועבה 9
A ki elfordítja fülét, hogy ne hallja a tant, annak imádsága is utálat.
משגה ישרים בדרך רע--בשחותו הוא-יפול ותמימים ינחלו-טוב 10
A ki megtéveszti az egyeneseket rossz úton, ő esik bele a vermébe, de a gáncstalanok jót fognak örökölni.
חכם בעיניו איש עשיר ודל מבין יחקרנו 11
Bölcs a maga szemében a gazdag ember, de a szegény, a ki értelmes, kikutatja őt.
בעלץ צדיקים רבה תפארת ובקום רשעים יחפש אדם 12
Midőn ujjonganak az igazak, nagy a dicsőség, de midőn felülkerekednek a gonoszok, keresni kell az embert.
מכסה פשעיו לא יצליח ומודה ועזב ירחם 13
A ki eltakarja büntetteit, nem fog boldogulni, de a ki bevallja és elhagyja, irgalmat fog találni.
אשרי אדם מפחד תמיד ומקשה לבו יפול ברעה 14
Boldog az ember, ki mindig retteg, de a ki megkeményíti szívét, bajba esik.
ארי-נהם ודב שוקק-- מושל רשע על עם-דל 15
Ordító oroszlán és mohó medve: gonosz uralkodó szegény népen.
נגיד--חסר תבונות ורב מעשקות שנאי (שנא) בצע יאריך ימים 16
Fejedelem, hiányos az értelmességben és nagy a zsarolásban – a ki gyűlöli a haszonlesést, az soká fog élni!
אדם עשק בדם-נפש-- עד-בור ינוס אל-יתמכו-בו 17
Ember, kit megöltnek vére nyomaszt, a gödörig fusson, ne tartsák őt!
הולך תמים יושע ונעקש דרכים יפול באחת 18
Ki gáncstalanul jár, megsegíttetik, de a ki fonák az útjain, az egyiken elesik.
עבד אדמתו ישבע-לחם ומרדף ריקים ישבע-ריש 19
A ki földjét műveli, jóllakik kenyérrel, de a ki üres dolgokat hajhász, jóllakik szegénységgel.
איש אמונות רב-ברכות ואץ להעשיר לא ינקה 20
Hűséges embernek bő áldás jut; de a ki siet meggazdagodni, nem marad büntetlenül.
הכר-פנים לא-טוב ועל-פת-לחם יפשע-גבר 21
Tekintélyt ismerni nem jó, s egy darab kenyérért bűnössé lesz a férfi.
נבהל להון--איש רע עין ולא-ידע כי-חסר יבאנו 22
Utána rohan a vagyonnak az irigy szemű ember, és nem tudja, hogy hiány jön rá.
מוכיח אדם אחרי חן ימצא-- ממחליק לשון 23
A ki meginti az embert, utóbb kegyet fog találni, inkább mint a sima nyelvű.
גוזל אביו ואמו--ואמר אין-פשע חבר הוא לאיש משחית 24
A ki megrabolja atyját és anyját és azt mondja: nincs bűn, társa ő a rontó embernek.
רחב-נפש יגרה מדון ובטח על-יהוה ידשן 25
A telhetetlen lelkű viszályt gerjeszt, de a ki az Örökkévalóban bízik, bőségben részesül.
בוטח בלבו הוא כסיל והולך בחכמה הוא ימלט 26
A ki önszívében bízik, az balga, de a ki bölcsességben jár, az megmenekszik.
נותן לרש אין מחסור ומעלים עיניו רב-מארות 27
A ki szegénynek ad, annál nincs hiány, de a ki elfordítja szemeit, annak bő átok jut.
בקום רשעים יסתר אדם ובאבדם ירבו צדיקים 28
Mikor felülkerekednek a gonoszok, elrejtőzik az ember, de mikor elvesznek, megsokasodnak az igazak.

< מִשְׁלֵי 28 >