< מִשְׁלֵי 28 >

נסו ואין-רדף רשע וצדיקים ככפיר יבטח 1
Der Frevler flieht, obschon ihm niemand auf den Fersen. Doch wie ein junger Löwe, der sich sicher fühlt, so ist der Fromme.
בפשע ארץ רבים שריה ובאדם מבין ידע כן יאריך 2
Die Sünde eines Landes schafft ihm viele Herrscher; durch einen Klugen, der das Richtige versteht, wird lange Dauer.
גבר-רש ועשק דלים-- מטר סחף ואין לחם 3
Ein Mann, der reich, jedoch Geringe unterdrückt, ist wie ein Regen, der nur wegschwemmt, aber kein Getreide schafft.
עזבי תורה יהללו רשע ושמרי תורה יתגרו בם 4
Die das Gesetz mißachten, rühmen einen Frevler; doch die Gesetzestreuen eifern gegen ihn.
אנשי-רע לא-יבינו משפט ומבקשי יהוה יבינו כל 5
Die schlimmen Leute denken nicht an das Gericht; doch die den Herren suchen, achten drauf in jeder Weise.
טוב-רש הולך בתמו-- מעקש דרכים והוא עשיר 6
Viel besser ist ein Armer, der in seiner Unschuld lebt, als wer verkehrte Wege geht und dabei reich ist.
נוצר תורה בן מבין ורעה זוללים יכלים אביו 7
Wer das Gesetz beachtet, ist ein kluger Sohn. Wer's mit den Liederlichen hält, macht seinem Vater Schande.
מרבה הונו בנשך ובתרבית (ותרבית)-- לחונן דלים יקבצנו 8
Wer sein Vermögen mehrt durch Zins und Wucher, der sammelt es für den, der sich der Elenden erbarmt.
מסיר אזנו משמע תורה-- גם תפלתו תועבה 9
Wer da sein Ohr wegwendet, weil er das Gesetz nicht hören will, selbst sein Gebet ist Gott ein Greuel.
משגה ישרים בדרך רע--בשחותו הוא-יפול ותמימים ינחלו-טוב 10
Wer Leute, die den rechten Weg beschritten, auf schlimmen Irrweg führt, der fällt in seine Grube; die Frommen erben Gutes.
חכם בעיניו איש עשיר ודל מבין יחקרנו 11
Ein reicher Mann hält sich für weise; doch ihn durchschaut ein kluger Bettelmann.
בעלץ צדיקים רבה תפארת ובקום רשעים יחפש אדם 12
Erlangen Fromme hohe Stellung, dann zeigt sich vielfach Luxus; gelangen Ungerechte an die Macht, durchsucht man wiederum die Leute.
מכסה פשעיו לא יצליח ומודה ועזב ירחם 13
Wer seine Missetaten zu verbergen sucht, der hat kein Glück damit; wer sie bekennt und läßt, der wird Erbarmen finden.
אשרי אדם מפחד תמיד ומקשה לבו יפול ברעה 14
Heil sei dem Menschen, der stets auf der Hut! Doch wer sein Herz verhärtet, fällt in Unglück.
ארי-נהם ודב שוקק-- מושל רשע על עם-דל 15
Ein Leu, der brüllt, ein Bär mit aufgesperrtem Rachen: so ist ein schlimmer Herrscher über ein geringes Volk!
נגיד--חסר תבונות ורב מעשקות שנאי (שנא) בצע יאריך ימים 16
Ein Fürst zeigt sich beschränkt, begeht er viel Erpressungen; wer ungerechtes Gut nicht mag, der hat ein langes Leben.
אדם עשק בדם-נפש-- עד-בור ינוס אל-יתמכו-בו 17
Ein Mensch mit Blutschuld auf der Seele eilt zur Grube. Halt ihn nicht!
הולך תמים יושע ונעקש דרכים יפול באחת 18
Wer in der Unschuld wandelt, wird gerettet; wer auf verkehrten Wegen wandelt, fällt auf einmal hin.
עבד אדמתו ישבע-לחם ומרדף ריקים ישבע-ריש 19
Wer seinen Acker baut, hat Brot in Fülle; doch wer nichtigen Dingen nachjagt, hat in Fülle Armut.
איש אמונות רב-ברכות ואץ להעשיר לא ינקה 20
Ein Mann mit Zähigkeit wird reich gesegnet; wer aber eilt, sich zu bereichern, bleibt nie ohne Schaden.
הכר-פנים לא-טוב ועל-פת-לחם יפשע-גבר 21
Parteilichkeit ein übel Ding! Schon wegen eines Bissens Brot kann sich ein Mensch versündigen.
נבהל להון--איש רע עין ולא-ידע כי-חסר יבאנו 22
Wer Mißgunst hegt, der will in Eile sich bereichern und weiß nicht, daß auch über ihn der Mangel kommen kann.
מוכיח אדם אחרי חן ימצא-- ממחליק לשון 23
Wer einen Menschen tadelt, der kann hinterher mehr Dank empfangen als der glatte Schmeichler.
גוזל אביו ואמו--ואמר אין-פשע חבר הוא לאיש משחית 24
Wer seine Eltern ausraubt mit den Worten: "Dies ist doch keine Sünde", der ist ein Spießgesell von Mordbuben.
רחב-נפש יגרה מדון ובטח על-יהוה ידשן 25
Habgier weckt Unzufriedenheit; wer auf den Herrn vertraut, wird reich gelabt.
בוטח בלבו הוא כסיל והולך בחכמה הוא ימלט 26
Wer seinem eigenen Verstand vertraut, der ist ein Tor; wer aber der Erfahrung folgt, der kommt davon.
נותן לרש אין מחסור ומעלים עיניו רב-מארות 27
Wer Armen gibt, der leidet keinen Mangel; wer aber seinen Blick verhüllt, wird viel verflucht.
בקום רשעים יסתר אדם ובאבדם ירבו צדיקים 28
Gelangen Ungerechte je zur Macht, verbirgt sich jedermann; verschwinden sie, gelangen Fromme an die Macht.

< מִשְׁלֵי 28 >