< מִשְׁלֵי 28 >
נסו ואין-רדף רשע וצדיקים ככפיר יבטח | 1 |
The wicked people run away when no one chases them, but righteous people are as bold as a young lion.
בפשע ארץ רבים שריה ובאדם מבין ידע כן יאריך | 2 |
Because of the transgression of a land, it has many rulers, but with a man of understanding and knowledge, it will last a long time.
גבר-רש ועשק דלים-- מטר סחף ואין לחם | 3 |
A poor person who oppresses other poor people is like a beating rain that leaves no food.
עזבי תורה יהללו רשע ושמרי תורה יתגרו בם | 4 |
Those who forsake the law praise wicked people, but those who keep the law fight against them.
אנשי-רע לא-יבינו משפט ומבקשי יהוה יבינו כל | 5 |
Evil men do not understand justice, but those who seek Yahweh understand everything.
טוב-רש הולך בתמו-- מעקש דרכים והוא עשיר | 6 |
It is better for a poor person who walks in his integrity, than for a rich person who is crooked in his ways.
נוצר תורה בן מבין ורעה זוללים יכלים אביו | 7 |
He who keeps the law is a son who has understanding, but one who is a companion of gluttons shames his father.
מרבה הונו בנשך ובתרבית (ותרבית)-- לחונן דלים יקבצנו | 8 |
The one who makes his fortune by charging too much interest gathers his wealth for another who will have pity on poor people.
מסיר אזנו משמע תורה-- גם תפלתו תועבה | 9 |
If one turns away his ear from hearing the law, even his prayer is detestable.
משגה ישרים בדרך רע--בשחותו הוא-יפול ותמימים ינחלו-טוב | 10 |
Whoever misleads the upright into an evil way will fall into his own pit, but the blameless will have a good inheritance.
חכם בעיניו איש עשיר ודל מבין יחקרנו | 11 |
The rich person may be wise in his own eyes, but a poor person who has understanding will find him out.
בעלץ צדיקים רבה תפארת ובקום רשעים יחפש אדם | 12 |
When the righteous triumph, there is great glory; but when the wicked arise, people are sought out.
מכסה פשעיו לא יצליח ומודה ועזב ירחם | 13 |
The one who hides his sins will not prosper, but the one who confesses them and forsakes them will be shown mercy.
אשרי אדם מפחד תמיד ומקשה לבו יפול ברעה | 14 |
The one who always lives with reverence is blessed, but whoever hardens his heart will fall into trouble.
ארי-נהם ודב שוקק-- מושל רשע על עם-דל | 15 |
Like a roaring lion or a charging bear is a wicked ruler over poor people.
נגיד--חסר תבונות ורב מעשקות שנאי (שנא) בצע יאריך ימים | 16 |
The ruler who lacks understanding is a cruel oppressor, but the one who hates dishonesty will prolong his days.
אדם עשק בדם-נפש-- עד-בור ינוס אל-יתמכו-בו | 17 |
If a man is guilty because he has shed someone's blood, he will be a fugitive until death and no one will help him.
הולך תמים יושע ונעקש דרכים יפול באחת | 18 |
Whoever walks with integrity will be kept safe, but the one whose way is crooked will suddenly fall.
עבד אדמתו ישבע-לחם ומרדף ריקים ישבע-ריש | 19 |
The one who works his land will have plenty of food, but whoever follows worthless pursuits will have plenty of poverty.
איש אמונות רב-ברכות ואץ להעשיר לא ינקה | 20 |
A faithful man will have great blessings, but the one who gets rich quickly will not go unpunished.
הכר-פנים לא-טוב ועל-פת-לחם יפשע-גבר | 21 |
It is not good to show partiality, but for a piece of bread a man will do wrong.
נבהל להון--איש רע עין ולא-ידע כי-חסר יבאנו | 22 |
A stingy man hurries after riches, but he does not know that poverty will come upon him.
מוכיח אדם אחרי חן ימצא-- ממחליק לשון | 23 |
Whoever disciplines someone, afterward will find more favor from him than from the one who flatters him with his tongue.
גוזל אביו ואמו--ואמר אין-פשע חבר הוא לאיש משחית | 24 |
Whoever robs his father and his mother and says, “That is no sin,” he is the companion of the one who destroys.
רחב-נפש יגרה מדון ובטח על-יהוה ידשן | 25 |
A greedy man stirs up conflict, but the one who trusts in Yahweh will prosper.
בוטח בלבו הוא כסיל והולך בחכמה הוא ימלט | 26 |
One who trusts in his own heart is a fool, but whoever walks in wisdom will keep away from danger.
נותן לרש אין מחסור ומעלים עיניו רב-מארות | 27 |
The one who gives to the poor will lack nothing, but whoever closes his eyes to them will receive many curses.
בקום רשעים יסתר אדם ובאבדם ירבו צדיקים | 28 |
When the wicked arise, people hide themselves; but when they perish, the righteous increase.