< מִשְׁלֵי 28 >

נסו ואין-רדף רשע וצדיקים ככפיר יבטח 1
The wicked flee when no one pursues; but the upright are as bold as a lion.
בפשע ארץ רבים שריה ובאדם מבין ידע כן יאריך 2
In rebellious breach of relationship, a land has many rulers, but order is maintained by a man of understanding and knowledge.
גבר-רש ועשק דלים-- מטר סחף ואין לחם 3
A needy man who oppresses the poor is like a driving rain which leaves no crops.
עזבי תורה יהללו רשע ושמרי תורה יתגרו בם 4
Those who forsake the Torah ·Teaching· praise the wicked; but those who keep the Torah ·Teaching· contend with them.
אנשי-רע לא-יבינו משפט ומבקשי יהוה יבינו כל 5
Evil men don’t understand mishpat ·justice·; but those who seek Adonai understand it fully.
טוב-רש הולך בתמו-- מעקש דרכים והוא עשיר 6
Better is the poor who walks in his integrity, than he who is perverse in his ways, and he is rich.
נוצר תורה בן מבין ורעה זוללים יכלים אביו 7
Whoever keeps the Torah ·Teaching· is a wise son; but he who is a companion of gluttons shames his father.
מרבה הונו בנשך ובתרבית (ותרבית)-- לחונן דלים יקבצנו 8
He who increases his wealth by excessive interest gathers it for one who has pity on the poor.
מסיר אזנו משמע תורה-- גם תפלתו תועבה 9
He who turns away his ear from sh'ma ·hearing obeying· the Torah ·Teaching·, even his prayer is an abomination.
משגה ישרים בדרך רע--בשחותו הוא-יפול ותמימים ינחלו-טוב 10
Whoever causes the upright to be led astray, intoxicated, unintentional sin ·error· in an evil way, he will fall into his own trap; but the blameless will inherit good.
חכם בעיניו איש עשיר ודל מבין יחקרנו 11
The rich man is wise in his own eyes; but the poor who has understanding sees through him.
בעלץ צדיקים רבה תפארת ובקום רשעים יחפש אדם 12
When the upright triumph, there is great glory; but when the wicked rise, men hide themselves.
מכסה פשעיו לא יצליח ומודה ועזב ירחם 13
He who conceals his rebellious breaches of relationships does not prosper, but whoever yadah ·extend hands in confession· and forsake renounces them finds racham ·merciful love·.
אשרי אדם מפחד תמיד ומקשה לבו יפול ברעה 14
Blessed is the man who always fears; but one who hardens his heart falls into trouble.
ארי-נהם ודב שוקק-- מושל רשע על עם-דל 15
As a roaring lion or a charging bear, so is a wicked ruler over helpless people.
נגיד--חסר תבונות ורב מעשקות שנאי (שנא) בצע יאריך ימים 16
A tyrannical ruler lacks judgment. One who hates ill-gotten gain will have long days.
אדם עשק בדם-נפש-- עד-בור ינוס אל-יתמכו-בו 17
A man who is tormented by life-blood will be a fugitive until the pit (of Abbadon, the unrighteous side of Sheol); no one will support him.
הולך תמים יושע ונעקש דרכים יפול באחת 18
Whoever walks blamelessly is kept safe; but one with perverse ways will fall suddenly.
עבד אדמתו ישבע-לחם ומרדף ריקים ישבע-ריש 19
One who works his land will have an abundance of food; but one who chases fantasies will have his fill of poverty.
איש אמונות רב-ברכות ואץ להעשיר לא ינקה 20
A faithful man is rich with blessings; but one who is eager to be rich will not go unpunished.
הכר-פנים לא-טוב ועל-פת-לחם יפשע-גבר 21
To show partiality is not good; yet a man will rebel to break away from authority thus breaking relationship for a piece of bread.
נבהל להון--איש רע עין ולא-ידע כי-חסר יבאנו 22
A stingy man hurries after riches, and does not know that poverty waits for him.
מוכיח אדם אחרי חן ימצא-- ממחליק לשון 23
One who rebukes a man will afterward find more chen ·grace· than one who flatters with the tongue.
גוזל אביו ואמו--ואמר אין-פשע חבר הוא לאיש משחית 24
Whoever robs his father or his mother, and says, “It’s not rebellious breach of relationship.” He is a partner with a destroyer.
רחב-נפש יגרה מדון ובטח על-יהוה ידשן 25
One who is greedy stirs up strife; but one who trusts in Adonai will prosper.
בוטח בלבו הוא כסיל והולך בחכמה הוא ימלט 26
One who trusts in himself is a fool; but one who walks in wisdom is kept safe.
נותן לרש אין מחסור ומעלים עיניו רב-מארות 27
One who gives to the poor has no lack; but one who closes his eyes will have many curses.
בקום רשעים יסתר אדם ובאבדם ירבו צדיקים 28
When the wicked rise, men hide themselves; but when they perish, the upright thrive.

< מִשְׁלֵי 28 >