< מִשְׁלֵי 28 >
נסו ואין-רדף רשע וצדיקים ככפיר יבטח | 1 |
The wicked flee when no one pursueth; But the righteous is as bold as a lion.
בפשע ארץ רבים שריה ובאדם מבין ידע כן יאריך | 2 |
Through the transgression of a land many are its rulers; But through men of prudence and understanding the prince shall live long.
גבר-רש ועשק דלים-- מטר סחף ואין לחם | 3 |
A poor man who oppresseth the needy Is a sweeping rain which leaveth no food.
עזבי תורה יהללו רשע ושמרי תורה יתגרו בם | 4 |
They who forsake the law praise the wicked; But they who keep the law contend with them.
אנשי-רע לא-יבינו משפט ומבקשי יהוה יבינו כל | 5 |
Wicked men understand not equity; But they who seek the LORD understand all things.
טוב-רש הולך בתמו-- מעקש דרכים והוא עשיר | 6 |
Better is a poor man who walketh in uprightness, Than he who is perverse in his ways, though he be rich.
נוצר תורה בן מבין ורעה זוללים יכלים אביו | 7 |
He that keepeth the law is a wise son; But he that is the companion of prodigals bringeth shame on his father.
מרבה הונו בנשך ובתרבית (ותרבית)-- לחונן דלים יקבצנו | 8 |
He that increaseth his substance by usurious gain Gathereth it for him who will pity the poor.
מסיר אזנו משמע תורה-- גם תפלתו תועבה | 9 |
He that turneth away his ear from hearing the law, Even his prayer shall be an abomination.
משגה ישרים בדרך רע--בשחותו הוא-יפול ותמימים ינחלו-טוב | 10 |
He that causeth the righteous to go astray in an evil way Shall himself fall into his own pit; But the upright shall have good things in possession.
חכם בעיניו איש עשיר ודל מבין יחקרנו | 11 |
The rich man is wise in his own conceit; But the poor man, who hath understanding, will search him through.
בעלץ צדיקים רבה תפארת ובקום רשעים יחפש אדם | 12 |
When the righteous rejoice, there is great glorying; But, when the wicked are exalted, men hide themselves.
מכסה פשעיו לא יצליח ומודה ועזב ירחם | 13 |
He that covereth his sins shall not prosper; But he that confesseth and forsaketh them shall have mercy.
אשרי אדם מפחד תמיד ומקשה לבו יפול ברעה | 14 |
Happy the man who feareth always! But he who hardeneth his heart shall fall into mischief.
ארי-נהם ודב שוקק-- מושל רשע על עם-דל | 15 |
As a roaring lion and a hungry bear, So is a wicked ruler over a needy people.
נגיד--חסר תבונות ורב מעשקות שנאי (שנא) בצע יאריך ימים | 16 |
The prince who is weak in understanding is great in oppression; But he who hateth unjust gain shall prolong his days.
אדם עשק בדם-נפש-- עד-בור ינוס אל-יתמכו-בו | 17 |
A man who is burdened with life-blood—Let him flee to the pit! let no man stay him!
הולך תמים יושע ונעקש דרכים יפול באחת | 18 |
He who walketh uprightly shall be safe; But he who is perverse in his ways shall fall at once.
עבד אדמתו ישבע-לחם ומרדף ריקים ישבע-ריש | 19 |
He who tilleth his land shall have bread enough; And he that followeth after worthless persons shall have poverty enough.
איש אמונות רב-ברכות ואץ להעשיר לא ינקה | 20 |
A faithful man shall abound with blessings; But he that maketh haste to be rich shall not go unpunished.
הכר-פנים לא-טוב ועל-פת-לחם יפשע-גבר | 21 |
To have respect to persons is not good; Since for a piece of bread that man will transgress.
נבהל להון--איש רע עין ולא-ידע כי-חסר יבאנו | 22 |
He who hath an evil eye hasteth after wealth, And considereth not that poverty will come upon him.
מוכיח אדם אחרי חן ימצא-- ממחליק לשון | 23 |
He who rebuketh a man shall afterwards find favor More than he who flattereth with his tongue.
גוזל אביו ואמו--ואמר אין-פשע חבר הוא לאיש משחית | 24 |
Whoso stealeth from his father or his mother, And saith, “It is no transgression,” The same is the companion of a robber.
רחב-נפש יגרה מדון ובטח על-יהוה ידשן | 25 |
He who is of a proud heart stirreth up strife; But he that trusteth in the LORD shall be rich.
בוטח בלבו הוא כסיל והולך בחכמה הוא ימלט | 26 |
He who trusteth in his own understanding is a fool; But he who walketh wisely shall be delivered.
נותן לרש אין מחסור ומעלים עיניו רב-מארות | 27 |
He who giveth to the poor shall not want; But he that hideth his eyes shall have many a curse.
בקום רשעים יסתר אדם ובאבדם ירבו צדיקים | 28 |
When the wicked are exalted, men hide themselves; But, when they perish, the righteous increase.