< מִשְׁלֵי 28 >
נסו ואין-רדף רשע וצדיקים ככפיר יבטח | 1 |
The wicked flee when no man pursues: but the righteous are bold as a lion.
בפשע ארץ רבים שריה ובאדם מבין ידע כן יאריך | 2 |
For the transgression of a land many are the princes thereof: but by a man of understanding and knowledge the state thereof shall be prolonged.
גבר-רש ועשק דלים-- מטר סחף ואין לחם | 3 |
A poor man that oppresses the poor is like a sweeping rain which left no food.
עזבי תורה יהללו רשע ושמרי תורה יתגרו בם | 4 |
They that forsake the law praise the wicked: but such as keep the law contend with them.
אנשי-רע לא-יבינו משפט ומבקשי יהוה יבינו כל | 5 |
Evil men understand not judgment: but they that seek the LORD understand all things.
טוב-רש הולך בתמו-- מעקש דרכים והוא עשיר | 6 |
Better is the poor that walks in his uprightness, than he that is perverse in his ways, though he be rich.
נוצר תורה בן מבין ורעה זוללים יכלים אביו | 7 |
Whoso keeps the law is a wise son: but he that is a companion of riotous men shames his father.
מרבה הונו בנשך ובתרבית (ותרבית)-- לחונן דלים יקבצנו | 8 |
He that by interest and unjust gain increases his substance, he shall gather it for him that will pity the poor.
מסיר אזנו משמע תורה-- גם תפלתו תועבה | 9 |
He that turns away his ear from hearing the law, even his prayer shall be abomination.
משגה ישרים בדרך רע--בשחותו הוא-יפול ותמימים ינחלו-טוב | 10 |
Whoso causes the righteous to go astray in an evil way, he shall fall himself into his own pit: but the upright shall have good things in possession.
חכם בעיניו איש עשיר ודל מבין יחקרנו | 11 |
The rich man is wise in his own conceit; but the poor that has understanding searches him out.
בעלץ צדיקים רבה תפארת ובקום רשעים יחפש אדם | 12 |
When righteous men do rejoice, there is great glory: but when the wicked rise, a man is hidden.
מכסה פשעיו לא יצליח ומודה ועזב ירחם | 13 |
He that covers his sins shall not prosper: but whoso confesses and forsakes them shall have mercy.
אשרי אדם מפחד תמיד ומקשה לבו יפול ברעה | 14 |
Happy is the man that fears always: but he that hardens his heart shall fall into mischief.
ארי-נהם ודב שוקק-- מושל רשע על עם-דל | 15 |
As a roaring lion, and a ranging bear; so is a wicked ruler over the poor people.
נגיד--חסר תבונות ורב מעשקות שנאי (שנא) בצע יאריך ימים | 16 |
The prince that wants understanding is also a great oppressor: but he that hates covetousness shall prolong his days.
אדם עשק בדם-נפש-- עד-בור ינוס אל-יתמכו-בו | 17 |
A man that does violence to the blood of any person shall flee to the pit; let no man stay him.
הולך תמים יושע ונעקש דרכים יפול באחת | 18 |
Whoso walks uprightly shall be saved: but he that is perverse in his ways shall fall at once.
עבד אדמתו ישבע-לחם ומרדף ריקים ישבע-ריש | 19 |
He that tills his land shall have plenty of bread: but he that follows after vain persons shall have poverty enough.
איש אמונות רב-ברכות ואץ להעשיר לא ינקה | 20 |
A faithful man shall abound with blessings: but he that makes haste to be rich shall not be innocent.
הכר-פנים לא-טוב ועל-פת-לחם יפשע-גבר | 21 |
To have respect of persons is not good: for for a piece of bread that man will transgress.
נבהל להון--איש רע עין ולא-ידע כי-חסר יבאנו | 22 |
He that hastes to be rich has an evil eye, and considers not that poverty shall come upon him.
מוכיח אדם אחרי חן ימצא-- ממחליק לשון | 23 |
He that rebukes a man afterwards shall find more favour than he that flatters with the tongue.
גוזל אביו ואמו--ואמר אין-פשע חבר הוא לאיש משחית | 24 |
Whoso robs his father or his mother, and says, It is no transgression; the same is the companion of a destroyer.
רחב-נפש יגרה מדון ובטח על-יהוה ידשן | 25 |
He that is of a proud heart stirs up strife: but he that puts his trust in the LORD shall be made fat.
בוטח בלבו הוא כסיל והולך בחכמה הוא ימלט | 26 |
He that trusts in his own heart is a fool: but whoso walks wisely, he shall be delivered.
נותן לרש אין מחסור ומעלים עיניו רב-מארות | 27 |
He that gives unto the poor shall not lack: but he that hides his eyes shall have many a curse.
בקום רשעים יסתר אדם ובאבדם ירבו צדיקים | 28 |
When the wicked rise, men hide themselves: but when they perish, the righteous increase.